- 相關推薦
《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞 》古詩譯文及賞析
在日常學習、工作或生活中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。還苦于找不到好的古詩?下面是小編幫大家整理的《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞 》古詩譯文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞
劉長卿 唐
汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。
漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。
孤城背嶺寒吹角,獨戍臨江夜泊船。
賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐!
【注釋】:
①夏口:即今湖北省武漢市。
②汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。
③煙:水面上的霧氣。
④楚客:作者自謂。
⑤漢口:漢水入口處。
⑥洞庭:指洞庭湖。這里指元中丞所在地。
⑦孤城:指漢陽城,城后有山。
⑧角:古代軍隊中的一種吹樂器。
⑨“賈誼”二句:賈誼曾多次上書漢文帝,評論時政,觸犯“人主”被貶為長沙太傅。
⑩古今憐:指從古至今人們都為賈誼的命運嘆息。
【譯文】:
鸚鵡洲在長江中浮沉,無浪也無煙;我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠。漢口斜映著夕陽,飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。
漢陽城后的山嶺,傳來悲涼的號角;濱臨江邊的獨樹旁,夜里泊著孤船。當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!
【賞析】:
這首詩仍然是詩人遭貶后撫景感懷之作。詩意與前一首詩相同,借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己遭貶境遇。全詩以寫景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽。最后即景生情,抒發被貶南巴的感慨。“古今憐”三字下得沉痛,直令古今被貶失意之人凄然淚下。全詩景中寓情,綿婉悠長,凄惻動人。
這首詩的詩意與上首相似,但藝術上略遜。
作者簡介
劉長卿(約726 - 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,后為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
劉長卿生卒年未確論,各名家說法相差甚遠,爭議十分激烈,一般認為生于公元709-725年間,逝于786-790年年間。劉長卿工于詩,長于五言,自稱"五言長城"。《騷壇秘語》有謂:劉長卿最得騷人之興,專主情景,劉長卿的名作《逢雪宿芙蓉山主人》入選中國全日制學校教材 。
【《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞 》古詩譯文及賞析】相關文章:
古詩望廬山瀑布的譯文及賞析12-27
古詩《望廬山瀑布》譯文及賞析04-03
古詩《望岳》的賞析和譯文10-10
李白《與夏十二登岳陽樓》譯文及賞析04-15
古詩望岳的譯文04-13
《望岳》原文和譯文古詩詞賞析06-08
杜牧《南陵道中》古詩譯文及賞析05-21
譚嗣同《望海潮自題小影》古詩原文賞析09-08