亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

辛夷塢王維原文、翻譯

時間:2022-06-09 07:46:17 王維 我要投稿

辛夷塢王維原文、翻譯

辛夷塢王維原文、翻譯1

  辛夷塢

  作者:王維

  原文:

  木末芙蓉花,山中發紅萼。

  澗戶寂無人,紛紛開且落。

  翻譯:

  枝條最頂端的.木芙蓉花,在山中綻放鮮紅的花萼。

  澗口一片寂靜杳無人跡,紛紛揚揚獨自開了又落。

  注釋:

  辛夷塢(wù):輞川地名,因盛產辛夷花而得名,今陜西省藍田縣內。塢:周圍高而中央低的谷地。

  木末芙蓉花:即指辛夷。辛夷,落葉喬木。其花初出時尖如筆椎,故又稱木筆,因其初春開花,又名應春花。花有紫白二色,大如蓮花。白色者名玉蘭。紫者六瓣,瓣短闊,其色與形似蓮花,蓮花亦稱芙蓉。辛夷花開在枝頭,故以“木末芙蓉花”借指。木末:樹梢,枝頭。芙蓉花:此指辛夷花,因芙蓉花與辛夷花形相似,花色相近。

  萼(è):花萼,花的組成部分之,由若干片狀物組成,包在花瓣外面,花開時托著花瓣。

  澗(jiàn)戶:一說指澗邊人家;一說山澗兩崖相向,狀如門戶。

  且:又。

辛夷塢王維原文、翻譯2

  原文

  輞川集·辛夷塢

  作者:唐·王維

  木末芙蓉花,山中發紅萼。

  澗戶寂無人,紛紛開且落。

  譯文

  枝條頂端的辛夷花苞,在山中綻放著鮮紅的顏色。寂靜的山溝里再沒有別人了,花兒們紛紛開放后又片片灑落。

  賞析

  辛夷塢,藍田輞川(今陜西省藍田縣內)風景勝地,王維輞川別業(別墅)附近。塢,四面高、中部低的小塊地方。

  這首《辛夷塢》是王維《輞川集》詩二十首之第十八首。這組詩全是五絕,猶如一幅幅精美的繪畫小品,從多方面描繪了輞川一帶的風物。作者很善于從平凡的事物中發現美,不僅以細致的筆墨寫出景物的鮮明形象,而且往往從景物中寫出一種環境氣氛和精神氣質。

  “木末芙蓉花,山中發紅萼。”木末,指樹杪。辛夷花不同于梅花、桃花之類。它的花苞打在每一根枝條的最末端上,形如毛筆,所以用“木末”二字是很準確的。“芙蓉花”,即指辛夷,辛夷含苞待放時,很象荷花箭,花瓣的顏色也近似荷花。裴迪《輞川集》和詩有“況有辛夷花,色與芙蓉亂”的句子,可用來作為注腳。詩的前兩句著重寫花的“發”。當春天來到人間,辛夷在生命力的催動下,欣欣然地綻開神秘的蓓蕾,是那樣燦爛,好似云蒸霞蔚,顯示著一派春光。詩的后兩句寫花的“落”。這山中的紅萼,點綴著寂寞的澗戶,隨著時間的推移,最后紛紛揚揚地向人間灑下片片落英,了結了它一年的花期。短短四句詩,在描繪了辛夷花的美好形象的同時,又寫出了一種落寞的景況和環境。

  王維寫輞川詩時是在晚年,即安史之亂以前。自唐玄宗開元二十四年(736)張九齡罷知政事,李林甫一派反動勢力上臺,朝政黑暗,社會矛盾日趨尖銳。王維雖然在朝,他傾向于張九齡的開明政治,對現實十分不滿而又無能為力,內心矛盾,產生退隱歸田的思想而又戀于祿位。他于是先后在長安附近的終南山和輞川建立別墅,過著亦仕亦隱的生活。

  輞川詩以田園山水為題材,描繪自然優美的景色,表現幽靜的境界,但其中也有一些寄慨,透露了作者內心的苦悶。如:“來者復為誰,空悲昔人有”(《孟城坳》),“上下華子岡,惆悵情何極”(《華子岡》)。特別是緊接《辛夷塢》之后的`《漆園》的“偶寄一微官,婆娑數株樹”就更為感傷了。《世說新語》第二十八:“桓玄敗后,殷仲文還為大司馬咨議,意似二三,非復往日。大司馬府聽(廳)前,有一老槐,甚扶疏。殷因月朔,與眾在聽(廳),視槐良久,嘆曰:‘槐樹婆娑,復無生意’”。王維暗用此事,表達其政治上的苦悶和內心的矛盾。這首《辛夷塢》與《漆園》詩意互有聯系,它是以花在無人的山澗自開自落的可悲命運,寄托自己才能被壓抑埋沒的感傷情緒,有一定現實意義。全詩用比的手法,有優美生動的形象和樂府民歌的韻味,詩意極其含蓄。宋人方回認為此詩是輞川詩中的佳篇,“有一唱三嘆不可窮之妙”(《瀛奎律髓》)。我想,其妙不在“幽極”,應在它的精巧寓意。

【辛夷塢王維原文、翻譯】相關文章:

輞川集·辛夷塢王維原文翻譯09-29

王維《辛夷塢》全詩翻譯賞析08-09

王維《辛夷塢》賞析08-29

評價王維辛夷塢06-28

王維詩詞《辛夷塢》的詩意賞析10-11

《辛夷塢》王維古詩詞賞析意象12-23

王維鹿柴原文及翻譯09-13

王維送別原文及翻譯08-03

王維相思原文及翻譯01-26