亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

王維《西施詠》翻譯

時(shí)間:2024-10-31 17:24:34 王維 我要投稿

王維《西施詠》翻譯

  《西施詠》 作者:王維

  艷色天下重,西施寧久微。

  朝為越溪女,暮作吳宮妃。

  賤日豈殊眾,貴來(lái)方悟稀。

  邀人傅粉粉,不自著羅衣。

  君寵益嬌態(tài),君憐無(wú)是非。

  當(dāng)時(shí)浣紗伴,莫得同車歸。

  持謝鄰家子,效顰安可希。

  【注解】: 1、持謝:奉告。 2、安可希:怎能希望別人的賞識(shí)。

  【韻譯】:

  艷麗的姿色向來(lái)為天下器重, 美麗的西施怎么能久處低微?

  原先她是越溪的一個(gè)浣紗女, 后來(lái)卻成了吳王宮里的愛(ài)妃。

  平賤時(shí)難道有什么與眾不同? 顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。

  曾有多少宮女為她搽脂敷粉, 她從來(lái)也不用自己穿著羅衣。

  君王寵幸她的姿態(tài)更加?jì)擅模?君王憐愛(ài)從不計(jì)較她的是非。

  昔日一起在越溪浣紗的女伴, 再不能與她同車去來(lái)同車歸。

  奉告那盲目效顰的鄰人東施, 光學(xué)皺眉而想取寵并非容易!

【王維《西施詠》翻譯】相關(guān)文章:

《西施詠》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-26

西施詠_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-21

王維《西施詠》全文鑒賞11-09

王維《西施詠》譯文及注釋11-03

王維西施詠評(píng)析07-07

王維《西施詠》譯文及賞析10-06

王維《西施詠》全文及鑒賞05-24

唐朝詩(shī)人王維《西施詠》原文譯文,注釋及賞析04-27

五言古詩(shī)《西施詠》09-02

《西施詠》原文及簡(jiǎn)析10-08