亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

留別王維全文翻譯

時間:2024-07-24 20:07:45 王維 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

留別王維全文翻譯

  《留別王侍御維》是唐代詩人孟浩然在長安(今陜西西安)失意后創(chuàng)作的贈別王維之詩作。以下是“留別王維全文翻譯”,希望能夠幫助的到您!

  留別王維

  作者:孟浩然

  寂寂竟何待,朝朝空自歸。

  欲尋芳草去,惜與故人違。

  當(dāng)路誰相假,知音世所稀。

  只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。

  注解

  1、違:分離。

  2、當(dāng)路:當(dāng)權(quán)者;

  3、假:寬假,優(yōu)容的意思。

  譯文

  這樣寂寞無聊還有什么可待?

  天天碌碌無為獨(dú)自空手而歸。

  我想歸隱山林去尋芳馨花卉,

  但又珍惜友情不愿分手相違。

  如今當(dāng)權(quán)者們誰肯提攜我輩,

  世上要尋知音實(shí)在寥寥無幾。

  或許今生今世命合空守寂寞,

  還是回家關(guān)閉我的故園門扉。

  賞析

  這首應(yīng)是作者離長安時的作品,主訴怨悱。首聯(lián)直接說出自歸。頷聯(lián)則寫題意“惜別”,頸聯(lián)說明自歸之故──乃是知音既少,當(dāng)?shù)啦挥茫藭r不走,更待何時。以失意后的牢騷貫穿全詩。

  語言平淡樸實(shí),近于口語,不講究對偶,順其自然。

  創(chuàng)作背景

  此詩是孟浩然游京師,應(yīng)進(jìn)士試,失意后回襄陽臨行前留給王維的。據(jù)《舊唐書·文苑傳》載,孟浩然“年四十,來游京師,應(yīng)進(jìn)士不第,還襄陽”。又據(jù)《新唐書·孟浩然傳》載:王維曾邀孟浩然入內(nèi)署,“俄而玄宗至,浩然匿床下,維以實(shí)對。帝命其出,并問其詩,浩然乃自誦所作(指《歲暮歸南山》)。至‘不才明主棄’句,玄宗曰:卿不求仕而朕未嘗棄卿,奈何誣我。因放還。”于是孟浩然決定歸隱山林,但不忍心與朋友分別,就寫下了這首詩。

  作者簡介

  孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱為孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身,曾隱居鹿門山,生了六子。詩與王維并稱“王孟”。其詩清淡,長于寫景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內(nèi)容,絕大部分為五言短篇,在藝術(shù)上有獨(dú)特的造詣。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。

【留別王維全文翻譯】相關(guān)文章:

留別王維原文、翻譯及賞析10-18

留別王維原文翻譯及賞析06-21

古詩鹿柴王維全文翻譯06-14

留別王維10-19

夢游天姥吟留別全文翻譯10-25

王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28

王維《酬張少府》全文注釋及翻譯09-05

王維終南山全文、注釋、翻譯和賞析03-08

王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

王維辛夷塢全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20