- 帶拼音版的王維渭城曲 推薦度:
- 王維《渭城曲》原文及注釋賞析 推薦度:
- 王維詩詞《渭城曲》 推薦度:
- 相關(guān)推薦
渭城曲 王維
渭城曲
王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
wèichénɡzhāoyǔyìqīnɡchén,kèshèqīnɡqīnɡliǔsèxīn。
渭 城 朝 雨浥輕 塵 ,客舍 青 青 柳 色新 。
quànjūnɡènɡjìnyìbēijiǔ,xīchūyánɡɡuānwúɡùrén。
勸 君 更 盡 一杯 酒 ,西出 陽 關(guān) 無故人 。
注解:
1、渭城:就是咸陽,現(xiàn)今陜西省西安市.
2、浥:濕潤.
3、客舍:旅館.
4、柳色:柳象征離別.
5、陽關(guān):古關(guān)名,在甘肅省敦煌西南,由于在玉門關(guān)以南,故稱陽關(guān),是出塞必經(jīng)之地.
韻譯:
渭城早晨一場春雨沾濕了輕塵,
客舍周圍青青的柳樹格外清新.
老朋友請你再干一杯餞別酒吧,
出了陽關(guān)西路再也沒有老友人.
評析:
這是一首送別的名曲.一題作《送元二使安西》.赴安西必經(jīng)陽關(guān),即今甘肅敦煌.詩的首二句點(diǎn)明送別的時(shí)令、地點(diǎn)、景物;三、四句寫惜別.前兩句為送別創(chuàng)造一個(gè)愁郁的環(huán)境氣氛,后兩句再寫頻頻勸酒,依依離情.
此詩后來被編入樂府,廣為傳誦,成為餞別的名曲.或名《陽關(guān)曲》,或名《陽關(guān)三疊》.白居易《對酒五首》之一有:“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關(guān)》第四聲”句,且注明“第四聲即’勸君更盡一杯酒’.”
所謂《陽關(guān)三疊》,是因?yàn)樵伋獣r(shí),首句不疊,其他三句都再唱.然而,有人認(rèn)為僅有末句重疊三唱.按白樂天所說的“第四聲”,則應(yīng)是首句不疊,其他三句重疊.不然“勸君”一句不可能為“第四聲”.
【渭城曲 王維】相關(guān)文章:
王維的詩《渭城曲》06-20
王維詩詞《渭城曲》09-15
王維《渭城曲》賞析07-24
王維渭城曲原文及賞析04-06
王維渭城曲原文及翻譯06-30
王維《渭城曲》譯文及注釋07-12
王維《渭城曲》原文及賞析09-11
帶拼音版的王維渭城曲10-27
王維《渭城曲》原文及注釋賞析10-24
《渭城曲》王維唐詩注釋翻譯賞析08-12