王維渭城曲原文及翻譯
“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。”出自王維的《渭城曲》。下面是小編整理的唐代詩(shī)人相關(guān)內(nèi)容資料。希望對(duì)你有所幫助。
【原文】
《渭城曲》 王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。(一作:客舍依依楊柳春)
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。
【譯文】
清晨的微雨濕潤(rùn)了渭城地面的灰塵,館驛青堂瓦舍柳樹(shù)的枝葉翠嫩一新。
真誠(chéng)地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽(yáng)關(guān)就難以遇到故舊親人。
【注釋】
(1)渭城曲:另題作《送元二使安西》,或名《陽(yáng)關(guān)曲》或《陽(yáng)關(guān)三疊》。
(2)渭城:在今陜西省西安市西北,即秦代咸陽(yáng)古城。浥(yì):潤(rùn)濕。
(3)客舍:旅館。柳色:柳樹(shù)象征離別。
(4)陽(yáng)關(guān):在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)是王維送朋友去西北邊疆時(shí)作的詩(shī),詩(shī)題又名“贈(zèng)別”,后有樂(lè)人譜曲,名為“陽(yáng)關(guān)三疊”,又名“渭城曲”。它大約作于安史之亂前。安西,是唐中央政府為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護(hù)府的簡(jiǎn)稱(chēng),治所在龜茲城(今新疆庫(kù)車(chē))。這位姓元的'友人是奉朝廷的使命前往安西的。唐代從長(zhǎng)安往西去的,多在渭城送別。渭城即秦都咸陽(yáng)故城,在長(zhǎng)安西北,渭水北岸。
【詩(shī)人簡(jiǎn)介】
王維世有“李白是天才,杜甫是地才,王維是人才”之說(shuō),后人亦稱(chēng)王維為詩(shī)佛,此稱(chēng)謂不僅是言王維詩(shī)歌中的佛教意味和王維的宗教傾向,更表達(dá)了后人對(duì)王維在唐朝詩(shī)壇崇高地位的肯定。王維不僅是公認(rèn)的詩(shī)佛,也是文人畫(huà)的南山之宗(錢(qián)鐘書(shū)稱(chēng)他為"盛唐畫(huà)壇第一把交椅"),并且精通音律,善書(shū)法,篆的一手好刻印,是少有的全才。
王維詩(shī)在其生前以及后世,都享有盛名。史稱(chēng)其“名盛于開(kāi)元、天寶間,豪英貴人虛左以迎,寧、薛諸王待若師友”(《新唐書(shū)》本傳)。唐代宗曾譽(yù)之為“天下文宗”(《答王縉進(jìn)王維集表詔》)。杜甫也稱(chēng)他“最傳秀句寰區(qū)滿”(《解悶》十二首之八)。唐末司空?qǐng)D則贊其“趣味澄復(fù),若清沈之貫達(dá)”(《與王駕評(píng)詩(shī)書(shū)》)。昔人曾譽(yù)王維為“詩(shī)佛”,并與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白并提。以思想內(nèi)容而言,王維詩(shī)遠(yuǎn)不能與李、杜相提并論;而在藝術(shù)方面,王維確有其獨(dú)特的成就與貢獻(xiàn)。唐劉長(zhǎng)卿、大歷十才子以至姚合、賈島等人的詩(shī)歌,都在不同程度上受到王維影響。直到清代,王士禎標(biāo)舉神韻,實(shí)際上也以其詩(shī)為宗尚。但這派詩(shī)歌,往往陶情風(fēng)景,缺乏社會(huì)內(nèi)容。
拓展知識(shí):
這是一首送別的名曲。一題作《送元二使安西》。赴安西必經(jīng)陽(yáng)關(guān),即今甘肅敦煌。
古詩(shī)的首二句點(diǎn)明送別的時(shí)令、地點(diǎn)、景物;三、四句寫(xiě)惜別。前兩句為送別創(chuàng)造一個(gè)愁郁的環(huán)境氣氛,后兩句再寫(xiě)頻頻勸酒,依依離情。
此詩(shī)后來(lái)被編入樂(lè)府,廣為傳誦,成為餞別的名曲。或名《陽(yáng)關(guān)曲》,或名《陽(yáng)關(guān)三疊》。白居易《對(duì)酒五首》之一有:“相逢且莫推辭醉,聽(tīng)唱《陽(yáng)關(guān)》第四聲”句,且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’。”
所謂《陽(yáng)關(guān)三疊》,是因?yàn)樵伋獣r(shí),首句不疊,其他三句都再唱。然而,有人認(rèn)為僅有末句重疊三唱。按白樂(lè)天所說(shuō)的“第四聲”,則應(yīng)是首句不疊,其他三句重疊。不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。
【王維渭城曲原文及翻譯】相關(guān)文章:
王維《渭城曲》原文及賞析07-14
王維詩(shī)詞《渭城曲》12-21
王維《渭城曲》注解12-08
王維《渭城曲》韻譯及評(píng)析07-15
王維《渭城曲》古詩(shī)詞12-05
王維《渭川田家》原文12-08
王維《渭川田家》古詩(shī)原文及鑒賞07-14
王維相思原文翻譯及賞析05-07
王維鹿柴原文翻譯及賞析05-06
王維《鳥(niǎo)鳴澗》原文及翻譯02-23