亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《芙蓉樓送辛漸》詩(shī)詞賞析

時(shí)間:2023-05-19 11:59:27 兆波 王昌齡 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《芙蓉樓送辛漸》詩(shī)詞賞析

  在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)按內(nèi)容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編精心整理的《芙蓉樓送辛漸》詩(shī)詞賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《芙蓉樓送辛漸》詩(shī)詞賞析

  《芙蓉樓送辛漸》詩(shī)詞賞析 1

  【芙蓉樓送辛漸】

  唐代:王昌齡

  寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦隆?/p>

  洛陽(yáng)親友如相問,一片冰心在玉壺。

  【芙蓉樓送辛漸】譯文及注釋

  冷雨連夜灑遍吳地江天,清晨送走你后,連朦朧的遠(yuǎn)山也顯得孤單!

  到了洛陽(yáng),如果洛陽(yáng)親友問起我來,就請(qǐng)轉(zhuǎn)告他們,我的心依然像玉壺里的冰那樣晶瑩純潔!

  注釋

  芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長(zhǎng)江,遙望江北,在潤(rùn)州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。據(jù)《元和郡縣志》卷二十六《江南道·潤(rùn)州》丹陽(yáng):“晉王恭為刺史,改創(chuàng)西南樓名萬(wàn)歲樓,西北樓名芙蓉樓。”一說此處指黔陽(yáng)(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:詩(shī)人的一位朋友。

  寒雨:秋冬時(shí)節(jié)的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。

  吳:古代國(guó)名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮(zhèn)江一帶為三國(guó)時(shí)吳國(guó)所屬。

  平明:天亮的時(shí)候。

  客:指作者的好友辛漸。

  楚山:楚地的山。這里的楚也指南京一帶,因?yàn)楣糯鷧恰⒊群蠼y(tǒng)治過這里,所以吳、楚可以通稱。

  孤:獨(dú)自,孤單一人。

  洛陽(yáng):現(xiàn)位于河南省西部、黃河南岸。

  冰心:比喻純潔的心。

  玉壺:道教概念妙真道教義,專指自然無(wú)為虛無(wú)之心。

  【芙蓉樓送辛漸】譯文二

  冷雨灑滿江天的夜晚我來到吳地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

  到了洛陽(yáng),如果有親友向您打聽我的情況,就請(qǐng)轉(zhuǎn)告他們,我的心依然像玉壺里的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷污。

  【芙蓉樓送辛漸】創(chuàng)作背景

  此詩(shī)當(dāng)作于天寶元年(公元742年),王昌齡當(dāng)時(shí)為江寧丞。辛漸是王昌齡的朋友,這次擬由潤(rùn)州渡江,取道揚(yáng)州,北上洛陽(yáng)。王昌齡可能陪他從江寧到潤(rùn)州,然后在此分手。這首詩(shī)為在江邊離別時(shí)所寫。

  人物介紹

  王昌齡 (698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(yáng)(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩(shī)人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長(zhǎng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩(shī)以七絕見長(zhǎng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著,有“詩(shī)家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩(shī)家天子王江寧”的說法)。

  【芙蓉樓送辛漸】賞析

  此詩(shī)為一首送別詩(shī)。“寒雨連江夜入?yún)恰保悦傻臒熡昊\罩著吳地江天,織成了一張無(wú)邊無(wú)際的愁網(wǎng)。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出了離別的黯淡氣氛。那寒意不僅彌漫在滿江煙雨之中,更沁透在兩個(gè)離別友人的心頭上。“連”字和“入”字寫出雨勢(shì)的平穩(wěn)連綿,江雨悄然而來的動(dòng)態(tài)能為人分明地感知,則詩(shī)人因離情縈懷而一夜未眠的情景也自可想見。 但是,這一幅水天相連、浩渺迷茫的吳江夜雨圖,正好展現(xiàn)了一種極其高遠(yuǎn)壯闊的境界。中晚唐詩(shī)和婉約派宋詞往往將雨聲寫在窗下梧桐、檐前鐵馬、池中殘荷等等瑣物上,而王昌齡卻并不實(shí)寫如何感知秋雨來臨的細(xì)節(jié),他只是將聽覺、視覺和想象概括成連江入?yún)堑挠陝?shì),以大片淡墨染出滿紙煙雨,這就用浩大的氣魄烘托了”平明送客楚山孤”的開闊意境。清晨,天色已明,辛漸即將登舟北歸。詩(shī)人遙望江北的遠(yuǎn)山,想到友人不久便將隱沒在楚山之外,孤寂之感油然而生。一個(gè)“孤”字如同感情的引線,自然而然牽出了后兩句臨別叮嚀之辭:“洛陽(yáng)親友如相問,一片冰心在玉壺。”詩(shī)人從清澈無(wú)瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達(dá)他對(duì)洛陽(yáng)親友的深情。

  自從開元宰相姚崇作《冰壺誡》以來,盛唐詩(shī)人如王維、崔顥、李白等都曾以冰壺自勵(lì),推崇光明磊落、表里澄澈的品格。王昌齡托辛漸給洛陽(yáng)親友帶去的口信不是通常的平安竹報(bào),而是傳達(dá)自己依然冰清玉潔、堅(jiān)持操守的信念,是大有深意的。

  詩(shī)人在這以晶瑩透明的冰心玉壺自喻,正是基于他與洛陽(yáng)詩(shī)友親朋之間的真正了解和信任,這決不是洗刷讒名的表白,而是蔑視謗議的自譽(yù)。因此詩(shī)人從清澈無(wú)瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的'言辭都更能表達(dá)他對(duì)洛陽(yáng)親友的深情。

  即景生情,情蘊(yùn)景中,本是盛唐詩(shī)的共同特點(diǎn),而深厚有余、優(yōu)柔舒緩。此詩(shī)那蒼茫的江雨和孤峙的楚山,不僅烘托出詩(shī)人送別時(shí)的孤寂之情,更展現(xiàn)了詩(shī)人開朗的胸懷和堅(jiān)毅的性格。屹立在江天之中的孤山與冰心置于玉壺的比象之間又形成一種有意無(wú)意的照應(yīng),令人自然聯(lián)想到詩(shī)人孤介傲岸、冰清玉潔的形象,使精巧的構(gòu)思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以天然渾成,不著痕跡,含蓄蘊(yùn)藉,余韻無(wú)窮。

  《芙蓉樓送辛漸》詩(shī)詞賞析 2

  芙蓉樓送辛漸

  王昌齡

  寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦隆?/p>

  洛陽(yáng)親友如相問,一片冰心在玉壺。

  注釋

  1、芙蓉樓:潤(rùn)州(今江蘇鎮(zhèn)江)的城樓。辛漸:作者的一位朋友。

  2、寒雨連江:潤(rùn)州在長(zhǎng)江邊。這句是說,夜里長(zhǎng)江上下了寒雨。吳:春秋時(shí)的吳國(guó)在長(zhǎng)江下游一帶,所以稱這一帶為吳。

  3、平明:清晨。楚山:春秋時(shí)的楚國(guó)在長(zhǎng)江中下游一帶,所以稱這一帶為楚山。

  4、洛陽(yáng):今河南洛陽(yáng),是辛漸所去的地方。

  5、冰心:比喻心的純潔。玉壺:冰在玉壺之中,進(jìn)一步比喻人的清廉正直。

  古詩(shī)賞析

  這首詩(shī)不像一般的送別詩(shī)那樣,努力抒發(fā)對(duì)友人的深深眷戀之情,而是著重講述自己的純潔感情和高尚志向。當(dāng)時(shí),詩(shī)人的朋友辛漸即將取道揚(yáng)州,北上洛陽(yáng)。正在江寧(今江蘇南京)任職的詩(shī)人,親自送到了潤(rùn)州,在西北城樓(即芙蓉樓)為他餞行,并寫下這首詩(shī)。寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦拢涞囊褂辏咸系慕鳎B朦朧的遠(yuǎn)山也顯得孤單,這種景象襯托出詩(shī)人對(duì)朋友的依依惜別之情。但詩(shī)的'重點(diǎn)卻在后兩句。

  朋友此番西行的目的地是洛陽(yáng),那里也有詩(shī)人眾多的親人和朋友。詩(shī)人深深思念洛陽(yáng)的親友,并想象他們也同樣深深思念著自己。他囑托辛漸,當(dāng)親友們問起來,就說我的內(nèi)心依然純潔無(wú)瑕,就像冰那樣晶瑩,像玉那樣透亮。詩(shī)中用一個(gè)巧妙的互相映襯的比喻,來形容一種純潔完美的品格,顯示出很高的語(yǔ)言技巧,給人留下難忘的印象。

  《芙蓉樓送辛漸》詩(shī)詞賞析 3

  《芙蓉樓送辛漸》是一首送別詩(shī)。詩(shī)的構(gòu)思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風(fēng)亮節(jié)。首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時(shí)的孤寂之情;后兩句自比冰壺,表達(dá)自己開朗胸懷和堅(jiān)強(qiáng)性格。全詩(shī)即景生情,寓情于景,含蓄蘊(yùn)藉,韻味無(wú)窮。

  、《芙蓉樓送辛漸》是詩(shī)人謫貶江寧丞時(shí)的作品,原作二首,這里所選詩(shī)為其第一首。芙蓉樓原名西北樓,故址在潤(rùn)州(今江蘇鎮(zhèn)江)西北,登臨可以俯瞰長(zhǎng)江,遙望江北,辛漸是詩(shī)人的摯友,此次由潤(rùn)州渡江,取道揚(yáng)州,北上洛陽(yáng)。王昌齡陪他從江寧到潤(rùn)州,然后在此分手。此詩(shī)雖為送別之作,卻意在表白自己的胸襟和情操,給人以深沉、郁悒、高潔之感。

  “寒雨連江夜入?yún)恰保悦傻臒熡昊\罩著吳地江天,織成了無(wú)邊無(wú)際的愁網(wǎng)。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出離別的黯淡氣氛。那寒意不僅彌漫在滿江煙雨之中,更沁透在兩個(gè)離人的心頭。“連”字和“入”字寫出雨勢(shì)的平穩(wěn)連綿,江雨悄然而來的動(dòng)態(tài)能為人分明地感知,則詩(shī)人因離情縈懷而一夜未眠的情景也自可想見。但是,這一幅水天相連、浩渺迷茫的吳江夜雨圖,不也展現(xiàn)了一種極其高遠(yuǎn)壯闊的境界嗎?中晚唐詩(shī)和婉約派宋詞往往將雨聲寫在窗下梧桐、檐前鐵馬、池中殘荷等等瑣物上,而王昌齡卻并不實(shí)寫如何感知秋雨來臨的細(xì)節(jié),他只是將聽覺視覺和想象概括成連江入?yún)堑挠陝?shì),以大片淡墨染出滿紙煙雨,這就用浩大的氣魄烘托了“平明送客楚山孤”的開闊意境。

  第二句“平明送客楚山孤”,點(diǎn)出了送別的時(shí)間和地理環(huán)境。雨后的清晨,天氣初晴,青山滴翠,孤峙兀立。一個(gè)“孤”字,也形象地傳達(dá)了詩(shī)人此時(shí)的心境。因?yàn)橥醪g時(shí)常遭讒受誣,難得有摯友入?yún)且煌滦刂袎K壘,好不容易盼來辛漸這一知己,今朝卻又要分手北上,心中的孤寂恐非言語(yǔ)能形容。

  “洛陽(yáng)親友如相問,一片冰心在玉壺”二句,寫的是詩(shī)人對(duì)辛漸的叮嚀和托付之語(yǔ)。意思是說:“你到達(dá)洛陽(yáng)后,假如有親戚朋友詢問我遭貶后的近況,你可以告訴他們,我的人格高尚、品行光明磊落、為官清廉自守,如一潔美的冰心之儲(chǔ)于玉壺,無(wú)可自慚處。這兩句詩(shī)并不僅僅是詩(shī)人的自我表白,更是詩(shī)人以凜然的姿態(tài)對(duì)小人謗議攻訐所進(jìn)行的駁擊,充分表現(xiàn)出詩(shī)人不肯屈從于惡勢(shì)力的頑強(qiáng)斗爭(zhēng)精神。

  這首詩(shī)雖然是寫給可以與之推心置腹的摯友的,因?yàn)槭銘阉哉Z(yǔ)言是相當(dāng)含蓄的。特別是“玉壺冰”這古老比喻的運(yùn)用,就更使此詩(shī)收到“言近意遠(yuǎn)”的藝術(shù)效果。王昌齡這里借“玉壺冰”來隱喻、表白自己的志行高潔,和雖遭貶謫卻不改其高潔情操的決心,不僅比喻貼切,而且也使詩(shī)中的形象更加生動(dòng)、富于立體感。“玉壺”和“冰心”都是潔美的象征,然而經(jīng)“一片冰心在玉壺”一句的巧妙組合,卻將二者從形象的'屬性上升為獨(dú)立的形象,從而完成了詩(shī)歌境界的飛躍和升華。

  王昌齡不僅是一位才華出眾的詩(shī)人,而且也是我國(guó)古典詩(shī)歌理論的不懈的探索者。《新唐書·藝文志》就載其詩(shī)論文章《詩(shī)格》二卷。在《詩(shī)格》中,他曾首倡“意境”的理論,主張寫景、狀物、抒情三者的渾然結(jié)合,認(rèn)為意境之中“景與意相兼始好”。為了創(chuàng)造優(yōu)美動(dòng)人、具有審美價(jià)值的意境,他又強(qiáng)調(diào)重視“起”、“結(jié)”的藝術(shù)表現(xiàn)技法。他認(rèn)為,詩(shī)的發(fā)句應(yīng)是“題目外直樹一句景物當(dāng)時(shí)者,第二句始言題目意”,而“每至落句,常須含思,不得令語(yǔ)盡思窮”。在創(chuàng)作上,王昌齡也實(shí)踐了自己的詩(shī)歌理論。《芙蓉樓送辛漸》的第一句“寒雨連江夜入?yún)恰保恰爸睒湟痪渚拔锂?dāng)時(shí)者”;它即景生情,為詩(shī)的畫面勾勒出廣闊的背景;第二句“平明送客楚山孤”,旨在揭示題意;詩(shī)的第三句,由寫景而轉(zhuǎn)至抒情,第四句“一片冰心在玉壺”卻又出人意料,意味深長(zhǎng),正因?yàn)樗脑?shī)歌注意起、結(jié)藝術(shù),所以其開頭往往如“鳳頭”,美麗、鮮艷、引人注目,誘人深讀;而其結(jié)句又如“豹尾”或美人“臨去秋波那一轉(zhuǎn)”,給人以深沉的含蓄美。

【《芙蓉樓送辛漸》詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:

芙蓉樓送辛漸賞析11-28

王昌齡芙蓉樓送辛漸原文及賞析05-14

王昌齡芙蓉樓送辛漸譯文及賞析05-17

王昌齡《芙蓉樓送辛漸》全詩(shī)賞析01-07

芙蓉樓送辛漸王昌齡古詩(shī)賞析及翻譯05-10

王昌齡芙蓉樓送辛漸譯文及其賞析05-18

《芙蓉樓送辛漸》唐詩(shī)鑒賞01-06

芙蓉樓送辛漸_王昌齡的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

芙蓉樓送辛漸古詩(shī)帶拼音版賞析04-07