- 古詩元日王安石拼音版 推薦度:
- 王安石的古詩《元日》帶拼音版 推薦度:
- 相關(guān)推薦
古詩元日王安石的拼音版
導(dǎo)語:《元日》描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新動人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上奮發(fā)精神。下面由小編為大家整理的古詩元日王安石的拼音版,希望可以幫助到大家!
yuán rì
元 日
sòng wáng ān shí
(宋) 王 安 石
bào zhú shēng zhōng yī suì chú
爆 竹 聲 中 一 歲 除,
chūn fēng sòng nuǎn rù tú sū
春 風 送 暖 入 屠 蘇。
qiān mén wàn hù tóng tóng rì
千 門 萬 戶 曈 曈 日,
zǒng bǎ xīn táo huàn jìu fú
總 把 新 桃 換 舊 符。
注釋
⑴元日:農(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。
⑵爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發(fā)出的響聲。用來驅(qū)鬼避邪,后來演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。
⑶屠蘇:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時的一種習俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長壽。
⑷千門萬戶:形容門戶眾多,人口稠密。曈曈:日出時光亮而溫暖樣子。
⑸桃:桃符,古代一種風俗,農(nóng)歷正月初一時人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯(lián)。
譯文
陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;
和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。
初升的太陽照耀著千家萬戶,
他們都忙著把舊的桃符取下,換上新桃符。
【古詩元日王安石的拼音版】相關(guān)文章:
古詩元日王安石拼音版10-01
王安石的古詩《元日》帶拼音版09-05
元日王安石古詩帶拼音08-26
王安石的詩《元日》拼音版10-27
元日 王安石拼音08-13
王安石古詩梅花拼音版08-30
元日王安石古詩01-20
王安石古詩《元日》10-28
《元日》王安石古詩07-01
古詩元日王安石07-09