- 格林童話故事第:牧鵝姑娘 推薦度:
- 相關(guān)推薦
格林童話《牧鵝姑娘》
愛聽故事、愛看故事書,是現(xiàn)在小學(xué)生最明顯的特點。孩子們通過閱讀來獲取知識。閱讀既是一 種能力的表現(xiàn)形式,也是一種良好的生活習(xí)慣,更是語言學(xué)習(xí)的一大助力。下面是格林童話《牧鵝姑娘》的故事,快來看看吧。
【故事梗概】
這個故事講述了從前,一位王后有一個非常漂亮的女兒,她把女兒許給了一個遙遠國家的王子。到了他們該結(jié)婚的的時候,老王后讓一位侍女陪公主去結(jié)婚。可侍女的心腸很壞,她逼著公主和她交換了身份,并讓公主發(fā)誓永遠不能講出實情。到了王宮,假公主和王子結(jié)了婚,而真公主卻成了一位牧鵝姑娘。后來在老國王的幫助下,假公主被趕出了這個國家,而真公主恢復(fù)了她的真實身份,并過上了幸福和平的生活。
【牧鵝姑娘故事】
很久以前,有一個老王后,她的國王丈夫已經(jīng)死了許多年,她有一個美麗漂亮的女兒。女兒長大以后,與很遠的國家的一個王子訂了婚。到了快結(jié)婚的日子,老王后把一切都打點好了,讓她啟程去王子所在的國家。她為女兒收拾了很多值錢的東西,有寶石、金子、銀子、裝飾品和漂亮的衣物,總之,王宮里的東西應(yīng)有盡有。老王后非常愛她這個孩子,給她安排了一個侍女陪同她一道前往,千叮嚀,萬囑托,要侍女把她的女兒送到新郎手中。并為她們配備了兩匹馬作為旅行的腳力。公主騎的一匹馬叫法拉達,這匹馬能夠和人說話。
到了要出發(fā)的時候,老王后到自己的臥室里拿出一把小刀,把自己的頭發(fā)割了一小綹下來,拿給她的女兒說:“好好的保管著,我親愛的孩子,它可作為你的護身符保佑你一路平安的。”她們傷心地互相道別后,公主把她母親的頭發(fā)揣進了懷里,騎上馬,踏上了前往新郎王國的旅程。
一天,她們騎著馬沿著一條小溪邊趕路,公主覺得渴了起來,對她的侍女說:“請下去到那條小溪邊,用我的金杯給我舀點水來,我想喝水了。”侍女說道:“我不想下去,要是你渴了,你自己下去趴在水邊喝就是了,我不再是你的侍女了。”公主渴得難受,只得下馬來到小溪邊跪著喝水,因為她不敢拿出自己的金杯來用。她哭泣著說:“老天呀!我這是變成什么了?”她懷里的頭發(fā)回答她說:
“哎呀呀!哎呀呀!要是你母親知道了,她的心會痛苦、會悲哀、會嘆惜。”
公主一貫都非常謙卑,逆來順受,所以她沒有斥責(zé)侍女的粗暴行為,而是不聲不響地又騎上馬趕路了。
她們向前走了不少路之后,天氣變得熱起來了,太陽火辣辣地?zé)岬米迫耍鞲械接挚实貌恍辛恕:貌蝗菀讈淼揭粭l河邊,她忘了侍女對她的粗暴無禮,說道:“請下去用我的金杯為我舀點水來喝。”但侍女對她說話的口氣比上次更加傲慢無禮:“你想喝就去喝吧,我可不是你的侍女。”干渴使公主不得不自己下馬來到河邊,俯下身去。她面對河水哭叫著說:“我怎么會是這個樣子呢?”懷里的頭發(fā)又回答她說:
“哎呀呀!哎呀呀!要是你母親知道了,她的心會痛苦、會悲哀、會嘆惜。”
當她探頭到河里喝水時,那綹頭發(fā)從她懷里掉了出來,由于心情緊張害怕,她一點也沒有察覺,頭發(fā)隨著河水漂走了。但她那位侍女卻看見了,她非常興奮,因為她知道那是公主的護身符,丟失了護身符,這位可憐的新娘就可以在自己的掌握之中了。所以當新娘喝完水,準備再跨上法拉達時,侍女說:“我來騎法拉達,你可以換我的馬騎。”公主不得不和她換馬騎。過了不久,她又要公主脫下她的公主服裝,換上侍女的裝束。
經(jīng)過長途跋涉,她們終于快到這次旅途的目的地了。那個背信棄義的陰險女仆威脅公主說,如果她向任何人提起發(fā)生的事,就要將她殺死。可是法拉達把一切都看在眼里,記在了心頭。然后女仆騎上法拉達,真正的新娘卻騎著女仆的馬,沿著大路,一直走進了王宮大院。王子知道她們來了,極為高興,飛跑出來迎接她們。他把侍女從馬上扶下來,以為她就是自己的未婚妻,帶著她上樓到了王宮內(nèi)室,卻讓真正的公主待在下面的院子里。
但是,老國王從窗戶望出去,發(fā)現(xiàn)站在下面院子里的她看上去是那么漂亮,氣質(zhì)是那么超塵脫俗,不像是一個侍女。就跑進內(nèi)室去問新娘:“與你一同來的,站在下面院子里的姑娘是什么人?”侍女新娘說:“她是我?guī)г诼飞献靼榈难绢^,請給她一些活干,以免她閑著無聊。”老國王想了一會兒,覺得沒有什么適合她干的活,最后說:“有一個少年替我放鵝,就請她去幫助他吧。”這樣,她這個真正的新娘就被派去幫助那個少年放鵝了,少年的名字叫柯德金。
不久,假新娘對王子說:“親愛的丈夫,請幫我做一件令我稱心的事吧。”王子說道:“我很愿意效勞。”“告訴你的屠夫,去把我騎的那匹馬的頭砍下來。因為它非常難以駕馭,在路上它把我折磨得夠苦的了。”但實際上她是因為非常擔心法拉達會把她取代真公主的真象說出來,所以才要滅口。于是忠誠的法拉達被殺死了。當真公主聽到這個消息后,她哭了,乞求那個屠夫把法拉達的頭釘在城門那堵又大又黑的城墻上,這樣,她每天早晨和晚上趕著鵝群經(jīng)過城門時仍然可以看到它。屠夫答應(yīng)了她的請示,砍下馬頭,將它牢牢地釘在了黑暗的城門下面。
第二天凌晨,當公主和柯德金從城門出去時,她悲痛地說:
“法拉達,法拉達,
你就掛在這里啊!”
那顆頭回答說:
“新娘子,新娘子,你從這兒過去了,
哎呀呀!哎呀呀!要是你母親知道了,她的心會痛苦、會悲哀、會嘆惜。”
他們趕著鵝群走出城去。當他們來到牧草地時,她坐在那兒的地埂上,解開她波浪一般卷曲的頭發(fā),她的頭發(fā)都是純銀的。柯德金看到她的頭發(fā)在太陽下閃閃發(fā)光,便跑上前去想拔幾根下來,但是她喊道:
“吹吧,風(fēng)兒,吹過來吧!
吹走柯德金的帽子!
吹吧,風(fēng)兒,吹走吧!
讓他去追趕自己的帽子!
吹過小山,
吹過山谷,
吹過巖石,卷著帽子走吧!
直到我銀色的頭發(fā),
都梳完盤卷整齊。”
她的話聲剛落,真的吹來了一陣風(fēng)。這風(fēng)真大,一下子把柯德金的帽子給吹落下來了,又卷著帽子吹過小山,柯德金跟著它追去。等他找著帽子回來時,公主已把頭發(fā)梳完盤卷整齊,他再也拔不到她的頭發(fā)了。他非常氣惱,繃著臉始終不和她說話。倆人就這樣看著鵝群,一直到傍晚天黑才趕著它們回去。
第三天早晨,當他們趕著鵝群走過黑暗的城門時,可憐的姑娘抬眼望著法拉達的頭又哭著叫道:
“法拉達,法拉達,
你就掛在這里啊!”
馬頭回答說:
“新娘子,新娘子,你從這兒過去了,
哎呀呀!哎呀呀!
要是你母親知道了,
她的心會痛苦、會悲哀、會嘆惜。”
接著,她趕著鵝群來到牧草地,又坐在草地上和前一天一樣開始梳她的頭發(fā),柯德金看見了跑上前來,又要拔她的頭發(fā),但她很快說道:
“吹吧,風(fēng)兒,吹過來吧!
吹走柯德金的帽子!
吹吧,風(fēng)兒,吹走吧!
讓他去追趕自己的帽子!
吹過小山,
吹過山谷,
吹過巖石,
卷著帽子走吧!
直到我銀色的頭發(fā)
都梳完盤卷整齊。”
風(fēng)馬上吹過來了,吹落了他的帽子,卷著它很快飛過小山,到了很遠的地方,柯德金只好跟著追去。當他回來時,她已經(jīng)盤起了自己的頭發(fā),他又拔不到了。他們和前一天一樣,一起看守著鵝群,一直到天黑。
晚上,他們回來之后,柯德金找著老國王說:“我再也不要這個奇怪的姑娘幫我放鵝了。”國王問:“為什么?”“因為她整天什么事都不做,只是戲弄我。”國王就要少年把一切經(jīng)歷都告訴他。柯德金說道:“當我們早上趕著鵝群經(jīng)過黑暗的城門時,她會哭泣著與掛在城墻上的一個馬頭交談,說道:
‘法拉達,法拉達,
你掛在這里啊!’
然后馬頭會說:
‘新娘子,新娘子,你從這兒過去了,
哎呀呀!哎呀呀!
要是你母親知道了,
她的心會痛苦、會悲哀、會嘆惜。
柯德金把發(fā)生的所有事都告訴了國王,包括在放鵝的牧草地上,他的帽子如何被吹走,他被迫丟下鵝群追帽子等等。
但國王要他第二天還是和往常一樣和她一起去放鵝。
當早晨來臨時,國王躲在黑暗的城門后面,聽到了她怎樣對法拉達說話,法拉達如何回答她。接著他又跟蹤到田野里,藏在牧草地旁邊的樹叢中,親眼目睹他們?nèi)绾畏霹Z。過了一會兒,她又是怎么打開她那滿頭在陽光下閃閃發(fā)光的頭發(fā),然后又聽到她說:
“吹吧,風(fēng)兒,吹過來吧!
吹走柯德金的帽子!
吹吧,風(fēng)兒,吹走吧!
讓他去追趕自己的帽子!
吹過小山,
吹過山谷,
吹過巖石,
卷著帽子走吧!
直到我銀色的頭發(fā)
都梳完盤卷整齊。”
話音剛停,很快吹來了一陣風(fēng),卷走了柯德金的帽子,姑娘及時梳理完頭發(fā)并盤卷整齊。一切的一切,老國王都看在了眼里。看完之后,他悄悄地回王宮去了,他們倆都沒有看到他。
到了晚上,牧鵝的小姑娘回來了,他把她叫到一邊,問她為什么這么做。但是,她滿眼是淚地說:“我不會告訴包括你在內(nèi)的任何人,否則我就會被殺死的。”
但是老國王不停地追問她,逼得她不得安寧,她只得一字一句地把一切都告訴了他。她這一說,才使她自己從苦難中得以解脫出來。老國王命令給她換上王室禮服,梳妝打扮之后,老國王驚奇地盯著她看了好一會兒,此時的她真是太美了。他連忙叫來自己的兒子,告訴他現(xiàn)在的妻子是一個假冒的新娘,她實際上只是一個侍女,而真正的新娘就站在他的旁邊。年輕的國王看到真公主如此漂亮,聽到她如此謙卑容忍,歡喜尤其。什么話也沒有說,只是傳令舉行一個盛大的宴會,邀請所有王公大臣。新郎坐在上首,一邊是假公主,一邊是真公主。沒有人認識真公主,因為在他們的眼中,她是如此秀美華貴,令人不可逼視,她已完全不像牧鵝的小姑娘了,現(xiàn)在,她的穿著也是光艷照人。
當他們吃著喝著時,客人們都非常高興,老國王把他所聽到的一切作為一個故事講給大伙聽了。又問真正的侍女,她認為應(yīng)該怎樣處罰故事中的那位侍女。假新娘說道:“最好的處理辦法就是把她裝進一只里面釘滿了尖釘子的木桶里,用兩匹白馬拉著桶,在大街上拖來拖去,一直到她在痛苦中死去。”老國王說:“正是要這樣處理你!因為你已經(jīng)很公正地宣判了對自己罪惡的處理方法,你應(yīng)該受到這樣的懲罰。”
年輕的國王和他真正的未婚妻結(jié)婚了,他們一起過上了幸福美滿的生活,交共同治理著國家,使人民安居樂業(yè)。
【格林童話】
《格林童話》是由德國語言學(xué)家雅各布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德國民間文學(xué)。《格林童話》里面約有200多個故事,大部分源自民間的口頭傳說,其中的《灰姑娘》《白雪公主》《小紅帽》《青蛙王子》等童話故事較為聞名。
它是世界童話的經(jīng)典之作,自問世以來,在世界各地影響十分廣泛。格林兄弟以其豐富的想象、優(yōu)美的語言給孩子們講述了一個個神奇而又浪漫的童話故事。在國內(nèi),日本,中國臺灣也有根據(jù)《格林童話》創(chuàng)作的故事集。
【作者介紹】
雅各布·格林(1785年1月4日—1863年9月20日),德國語言學(xué)家,和弟弟威廉·格林(1786年2月24日—1859年12月16日)曾同浪漫主義者交往,思想?yún)s傾向于資產(chǎn)階級自由派。
從1806年開始,格林兄弟就致力于民間童話和傳說的搜集、整理和研究工作,出版了《兒童和家庭童話集》(兩卷集)和《德國傳說集》(兩卷)。雅各布還出版了《德國神話》,威廉出版了《論德國古代民歌》和《德國英雄傳說 》。1806—1826年間雅科布同時還研究語言學(xué) ,編寫 了4卷巨著《德語語法》,是一部歷史語法,后人稱為日耳曼格語言的基本教程。1838年底格林兄弟開始編寫《德語詞典》,1854—1862 年共出版第一至三卷。這項浩大的工程兄弟倆生前未能完成 ,后來德國語言學(xué)家繼續(xù)這項工作,至1961年才全部完成。
格林兄弟對民間文學(xué)發(fā)生興趣在一定程度上受浪漫派作家布侖坦諾和阿爾尼姆的影響。他們收集民間童話有一套科學(xué)的方法,善于鑒別真?zhèn)危麄兊耐捯环矫姹3至嗣耖g文學(xué)原有的特色和風(fēng)格,同時又進行了提煉和潤色,賦予它們以簡樸、明快、風(fēng)趣的形式。這些童話表達了德國人民的心愿、幻想和信仰,反映了德國古老的文化傳統(tǒng)和審美觀念 。《格林童話集》于1857年格林兄弟生前出了最后一版,共收童話216篇,為世界文學(xué)寶 庫增添了瑰寶 。格林兄弟在語言學(xué)研究方面成果豐碩,他們是日耳曼語言學(xué)的奠基人。
【格林童話《牧鵝姑娘》】相關(guān)文章:
格林童話故事第88篇:牧鵝姑娘11-17
格林童話《井邊的牧鵝女》11-28
格林童話故事第173篇:井邊的牧鵝女The goose-girl at the well04-08
格林童話《金鵝》03-26
格林童話灰姑娘03-24
格林童話原版灰姑娘11-10
格林童話灰姑娘的故事03-29
格林童話《沒有手的姑娘》04-20
格林童話灰姑娘劇本03-26