- 相關(guān)推薦
王勃著滕王閣序文言翻譯
文言文閱讀是每次語文考試的必考題,在下面就是小編為您收集整理的王勃著滕王閣序文言翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!
原文:
王勃著《滕王閣序》,時年十四。都督①閻公不之信,勃雖在座,而閻之意屬②子婿孟學(xué)士者為之,已宿構(gòu)③矣。及以紙笑巡讓④賓客,勃不辭讓。公大怒,拂衣而起;專令人伺其下筆。第一報云:“南昌故郡,洪都新府。”公曰:“亦是老先生常談!”又報云:“星分翼軫⑤,地接衡廬⑥。”公聞之,沉吟不言。又云:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色⑦。”公矍然⑧而起曰:“此真天才,當(dāng)垂不朽矣!”遂亟⑨請宴所,極歡而罷。
注釋:
①都督:初唐時地方軍政長官。
②意屬:心里打算。
③宿構(gòu):早有準(zhǔn)備。
④巡讓:逐一邀請。
⑤翼軫:翼、軫,都是二十八星宿之一。
⑥地接衡廬:州境連接衡山和廬山。
⑦落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色:意思是晚霞和野鴨在天空一齊飛舞,天水相接,渾然一色。鶩,野鴨子。
⑧矍然:驚視的樣子。
⑨亟:趕快,急迫地。
翻譯:
王勃作《滕王閣序》時,才十四歲。都督閻公不相信他能寫出這篇序言。王勃雖然在座,但閻公讓他的女婿孟士來寫,也已經(jīng)預(yù)先構(gòu)思好了。到了開始寫時,閻公將紙筆分別送到每個賓客面前,賓客互相推讓。到王勃時,他并不推辭謙讓。閻公十分惱怒,袖子一甩站起身離開。他專門派人看王勃如何下筆。第一次稟報說:“南昌故郡,洪都新府。”閻公說:“這是老生常談啊。”第二次稟報說:“星分翼軫,地接衡廬。”閻公聽了,沉吟不語。再一次的稟報說:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。”閻公聽了十分驚奇,站起來說:“此人真是天才,他的作品會永遠(yuǎn)流傳不朽!”于是,閻公急忙將王勃請到宴會場所,暢談盡興才散。
課后習(xí)題
(1)解釋下列句中加粗的詞。
①王勃著《滕王閣序》時年十四 年:________
②慶歷四年春 年:________
③勃不辭讓 辭:__________
④旦辭爺娘去 辭:________
(2)用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。
而閻公意屬子婿孟學(xué)士者為之
____________________________________________________
(3)與“吾誰與歸”句式不同的一句是[ ]
A.都督閻公不之信
B.何以戰(zhàn)
(4)王勃少年時即顯露才華,與________、________、________以文辭齊名,合稱“________”。
(5)寫出你最喜歡的王勃的一句名句,并寫出出處。
___________________________________________________
參考答案
(1)①年齡;②時間單位;③推辭;④告別
(2)可是閻公心里打算由自己的女婿孟學(xué)士寫這篇序。
(3)C
(4)楊炯;盧照鄰;駱賓王;初唐四杰
(5)示例:海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。出自《送杜少府之任蜀州》
【王勃著滕王閣序文言翻譯】相關(guān)文章:
王勃著滕王閣序原文翻譯04-24
王勃的滕王閣序翻譯07-05
滕王閣序王勃翻譯09-22
王勃滕王閣序翻譯08-19
王勃《滕王閣序》的文言現(xiàn)象05-05
王勃滕王閣序原文與翻譯07-16
《滕王閣序》原文及翻譯王勃05-15
王勃的《滕王閣序》原文及翻譯11-05
王勃的滕王閣序原文翻譯03-08
王勃滕王閣序古詩翻譯08-14