- 相關(guān)推薦
《滕王閣序》譯文及詩文賞析
王勃,字子安。”初唐四杰“之一,少有才名,以詩賦居長。《滕王閣序》是其力作,也是膾炙人口的傳世佳作。以下是小編為大家收集的《滕王閣序》譯文及詩文賞析,希望能夠幫助到大家。
滕王閣序(王勃)
豫章故郡,洪都新府,星分翼軫,地接衡廬,襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊彩星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休暇,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。
時維九月,序?qū)偃铩A仕M而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂□于上路,訪風(fēng)景于崇阿;臨帝子之長洲,得仙人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤盱其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。虹銷雨霽,彩徹云衢。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。遙吟俯暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美俱,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。望長安于日下,指吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?
嗚乎!時運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子安貧,達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧知白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空懷報國之心;阮籍猖狂,豈效窮途之哭?
勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今晨捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?
嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤邱墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙誠,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋?閣中帝子今何在?檻外長江空自流。
注釋
豫章故郡:南昌在漢代為豫章郡,故稱“故郡”。洪都新府:唐改豫章為洪州,設(shè)中都督府,故稱“洪都新府”。星分翼、軫:古代按二十八宿的星座方位劃分區(qū)域,其中翼、軫二星座,分野在楚地。衡、廬:指湖南衡山和江西廬山。襟三江:以三江為衣襟,即居三江之上游。帶五湖:以五湖為衣帶。蠻荊:荊州,古稱南蠻之地。甌越:指東甌閩越一帶。控蠻荊而引甌越:即控扼荊州而遠(yuǎn)接甌越。
物華天寶:物的精華乃天的寶物。比喻極為珍貴之物。墟,居住之處,指星座。句意謂洪州地方有奇寶。人杰地靈:人物俊杰是由于地域有靈氣。徐孺下陳蕃之榻:句意謂稱揚(yáng)洪州自古出人才。
霧列:形容洪州繁華,房屋如霧一樣環(huán)集羅列。俊彩:俊,指人才。彩,同“寀”,指官吏。星馳:形容人才眾多,如繁星奔馳于前。
臺隍:指豫章城。臺,亭臺。隍,護(hù)城河。枕夷、夏之交:處于蠻夷與中原來往要沖。
雅望:崇高的名望。棨(qǐ)戟:有衣套的戟。指古時官吏出行做前導(dǎo)的儀仗。全句謂閻都督遠(yuǎn)來參加宴會。懿:美德。范:模范,楷模。襜(chān)帷:車帷,指車馬。全句意謂新任澧州太守路經(jīng)于此也參加此次盛會。
家君:家父,王勃的父親。作宰:當(dāng)時王勃的父親在交趾做縣令。路出名區(qū):王勃是到交趾省親路過南昌。童子:與會之人,王勃最年少,故自稱“童子”。躬逢盛餞:親自參加這樣的盛大宴會。
時:時序。維:乃,是。三秋:指九月,秋季的第三個月。
潦(lǎo)水:積水。暮山:傍晚的山色。二句形容深秋景色。
鶴汀(tīng):鶴棲止的水邊地。鳧(fú)渚:野鴨聚集的小洲。縈回:縈曲回環(huán)。桂殿蘭宮:以桂木構(gòu)殿,以蘭木筑宮。形容建筑高貴。列岡巒之體勢:指宮殿建筑高低起伏,錯落有致,排列如岡巒。
披繡闥(tà):打開雕繡著花紋的門屏。俯雕甍(méng):俯視雕飾華美的屋棟。盈視:滿眼是,望不盡之意。盱:張目。矚:極視。
閭(lǘ)閻:里巷的門,這里指房屋。鐘鳴鼎食:擊鐘列鼎而食。指富貴人家。舸(gě):大船。艦:戰(zhàn)船。彌津:塞滿渡口。舳(zhú),指船。
彩徹云衢:陽光照徹天空。
遙吟:長吟。俯暢:低唱。逸興:超乎流俗的意興。遄:急。
爽籟發(fā):指簫管齊作。爽,參差不齊。籟,簫的一種,這里泛指樂器。纖歌:輕柔清細(xì)的歌聲。凝:凝結(jié),縈繞不去。遏(è):阻,留。
睢園綠竹:指西漢梁孝王劉武常召集一些文士在睢園飲酒賦詩的事。彭澤:指陶淵明,他曾做過彭澤縣令,嗜好飲酒。樽:酒器。朱華,荷花。臨川:指南朝宋謝靈運(yùn),他曾做過臨川內(nèi)史。
四美:指良辰、美景、賞心、樂事。二難:指賢主、嘉賓。
睇眄(dì miǎn):斜視。
帝閽:指帝王居處。閽,宮門。宣室:漢未央宮前殿正室,漢文帝曾在這里召見賈誼。
舛(chuǎn):不順。
馮唐:西漢安陵人,文帝時主管宮中警衛(wèi),為郎中署長,文帝曾與他討論將帥的事。景帝時為楚相,后來被免官。武帝時求賢良,有人舉薦馮唐,但年已九十余歲,不能做官了,見《史記·馮唐列傳》。李廣:西漢隴西人,著名的將領(lǐng),武帝時以勇敢善戰(zhàn)出名,先后與匈奴作戰(zhàn)七十八次,被稱為“飛將軍”,終身未封侯。
屈:委屈,貶謫。竄:隱匿。梁鴻:東漢扶風(fēng)人,因不滿現(xiàn)實,恥事權(quán)貴,與妻子孟光改易姓名過隱居生活。海曲:海邊與偏僻之地。
貪泉:《晉書·吳隱之傳》載:廣州北二十里有貪泉,傳說廉潔的人喝了也會變貪。吳隱之任廣州刺史走到這里,酌而飲之,并賦詩說:“古人云此水,一歃懷千金。試使夷齊飲,終當(dāng)不易心。”涸轍:水枯竭了的車轍。比喻困窘的境遇。見《莊子·物外》篇。
賒(shē):遠(yuǎn)。扶搖:自下而上盤旋的暴風(fēng)。
阮籍:晉尉氏人,“竹林七賢”之一,個性放蕩不羈。常駕車外出,并不走大路,遇到車無路可行(窮途)時,就痛哭而回。見《晉書·阮籍傳》。
三尺微命:身命低微的三尺童子。三尺,指童子。介:猶“個”。
請纓:請求賜予長纓,指投軍報國。弱冠:指二十歲的男子。古時男子二十歲行冠禮,故云。投筆:投筆從戎。宗愨(què):南朝宋人,少年時,叔父問他志愿,他說:“愿乘長風(fēng)破萬里浪。”不怕困難,志向遠(yuǎn)大。
簪笏:指官祿。奉晨昏:晨昏定省,晚間服侍父母就寢,早晨對父母請安。這是古時為人子侍奉父母的禮節(jié)。這兩句是說一生舍官祿富貴,到萬里之外侍奉父母。
叨陪鯉對:叨陪:不敢比附。這句謂他日到交趾父親身邊去接受教導(dǎo)。捧袂:捧著衣衿而進(jìn),形容恭謹(jǐn)。今晨捧袂,意謂受到名人接見。喜托龍門:東漢李膺,桓帝時曾任司隸校尉,聲名甚高,士子有被他容接的,如登龍門身價百倍。這句恭維宴會主人。
梓澤:西晉石崇金谷園的別名。
贈言:指作序。偉餞:盛宴。恭疏短引:恭謹(jǐn)?shù)貙戇@篇小序。一言:指詩一首。四韻:詩一般兩句一韻,四韻即八句。
譯文
這里是過去的南昌郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區(qū)間。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的大州象舞一樣涌起,杰出的人才象星星一樣多。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區(qū)的莢俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠(yuǎn)千里來到這里聚會。文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的兵器庫里有鋒利的寶劍。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過這個著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。
時當(dāng)九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結(jié)著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景。來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。
披開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過天睛,虹消云散,陽光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽的水邊。
登高望遠(yuǎn)的胸懷頓時舒暢,飄逸脫俗的興致油然而生。宴會上排蕭聲響起,好象清風(fēng)拂來;柔美的歌聲繚繞不散,遏止了白云飛動。象睢園竹林的聚會,這里善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩人的文采,勝過臨川內(nèi)史謝靈運(yùn)。(良辰,美景,賞心,樂事)四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(賢主,嘉賓)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠(yuǎn)眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠(yuǎn),大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀襲來,我明白了興衰貴賤都由命中注定。西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱高不可攀。關(guān)山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客。懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什么的候才能夠去侍奉君王呢?
呵,命運(yùn)不好,人生的命運(yùn)多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長沙,并不是沒有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時代?只不過君子洞察先機(jī),通達(dá)事理罷了。年紀(jì)雖然老了,但志氣應(yīng)當(dāng)更加旺盛,怎能在白頭時改變心情?境遇雖然困苦,但節(jié)操應(yīng)當(dāng)更加堅定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍中,胸懷依然開朗愉快。北海雖然十分遙遠(yuǎn),乘著羊角旋風(fēng)還是能夠達(dá)到,早晨雖然已經(jīng)過去,而珍惜黃昏卻為時不晚。孟嘗心地高潔,但白白地懷抱著報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學(xué)他那種窮途的哭泣!
我地位卑微,只是一個書生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無處去請纓殺敵。我羨慕宗懿那種”乘長風(fēng)破萬里浪“的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠(yuǎn)萬里去朝夕侍奉父親。雖然稱不上謝家的”寶樹“,但是能和賢德之士相交往。不久我將見到父親,聆聽他的教誨。今天我饒幸地奉陪各位長者,高興地登上龍門。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經(jīng)遇到了鐘子期,就彈奏一曲《高山流水》又有什么羞愧呢?
呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢。蘭亭宴集已為陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩,我已寫成了四韻八句。請在座諸位施展潘岳,陸機(jī)一樣的才筆,各自譜寫瑰麗的詩篇吧!
詩文賞析
唐高宗上元三年(676),詩人遠(yuǎn)道去交趾探父,途經(jīng)洪州(今江西南昌),參與閻都督宴會,即席作《滕王閣序》,序末附這首凝煉、含蓄的詩篇,概括了序的內(nèi)容。第一句開門見山,用質(zhì)樸蒼老的筆法,點出了滕王閣的形勢。滕王閣是唐高祖李淵之子滕王李元嬰任洪州都督時所建。故址在今江西新建西章江門上,下臨贛江,可以遠(yuǎn)望,可以俯視,下文的”南浦“、”西山“、”閑云“、”潭影“和”檻外長江“都從第一句”高閣臨江渚“生發(fā)出來。滕王閣的形勢是這樣的好,但是如今閣中有誰來游賞呢?想當(dāng)年建閣的滕王已經(jīng)死去,坐著鸞鈴馬車,掛著琳瑯玉佩,來到閣上,舉行宴會,那種豪華的場面,已經(jīng)一去不復(fù)返了。第一句寫空間,第二句寫時間,第一句興致勃勃,第二句意興闌珊,兩兩對照。詩人運(yùn)用”隨立隨掃“的方法,使讀者自然產(chǎn)生盛衰無常的感覺。寥寥兩句已把全詩主題包括無余。
三四兩句緊承第二句,更加發(fā)揮。閣既無人游賞,閣內(nèi)畫棟珠簾當(dāng)然冷落可憐,只有南浦的云,西山的雨,暮暮朝朝,與它為伴。這兩句不但寫出滕王閣的寂寞,而且畫棟飛上了南浦的云,寫出了滕王閣的居高,珠簾卷入了西山的雨,寫出了滕王閣的臨遠(yuǎn),情景交融,寄慨遙深。
至此,詩人的作意已全部包含,但表達(dá)方法上,還是比較隱藏而沒有點醒寫透,所以在前四句用”渚“”舞“”雨“三個比較沉著的韻腳之后,立即轉(zhuǎn)為”悠“”秋“”流“三個漫長柔和的韻腳,利用章節(jié)和意義上的配合,在時間方面特別強(qiáng)調(diào),加以發(fā)揮,與上半首的偏重空間,有所變化。”閑云“二字有意無意地與上文的”南浦云“銜接,”潭影“二字故意避開了”江“字,而把”江“深化為”潭“。云在天上,潭在地下,一俯一仰,還是在寫空間,但接下來用”日悠悠“三字,就立即把空間轉(zhuǎn)入時間,點出了時日的漫長,不是一天兩天,而是經(jīng)年累月,很自然地生出了風(fēng)物更換季節(jié),星座轉(zhuǎn)移方位的感慨,也很自然地想起了建閣的人而今安在。這里一”幾“一”何“,連續(xù)發(fā)問,表達(dá)了緊湊的情緒。最后又從時間轉(zhuǎn)入空間,指出物要換,星要移,帝子要死去,而檻外的長江,卻是永恒地東流無盡。”檻“字”江“字回應(yīng)第一句的高閣臨江,神完氣足。
這首詩一共只有五十六個字,其中屬于空間的有閣、江、棟、簾、云、雨、山、浦、潭影;屬于時間的有日悠悠、物換、星移、幾度秋、今何在,這些詞融混在一起,毫無疊床架屋的感覺。主要的原因,是它們都環(huán)繞著一個中心--滕王閣,而各自發(fā)揮其眾星拱月的作用。
唐詩多用實字(即名詞),這與喜歡多用虛字(尤其是轉(zhuǎn)折詞)的宋詩有著明顯的區(qū)別。例如,三四兩句中,除了”飛“字和”卷“字是動詞以外,其余十二個字都是實字,但兩個虛字就把十二個實字一起帶動帶活了,唐人的善用實字,實而不實,于此可見。
另外,詩的結(jié)尾用對偶句法作結(jié),很有特色。一般說來,對偶句多用來放在中段,起鋪排的作用。這里用來作結(jié)束,而且不象兩扇門一樣地并列(術(shù)語稱為扇對),而是一開一合,采取”側(cè)勢“,讀者只覺其流動,而不覺其為對偶,顯出了王勃過人的才力。后來杜甫的七言律詩,甚至七言絕句,也時常采用這種手法,如”即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽“,”口脂面藥隨恩澤,翠管銀罌下九霄“,”流連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼“等。可見王勃對唐詩發(fā)展的影響。
鑒賞
王子安開篇極俗,以”豫章故郡,洪都新府“這樣的陳詞濫調(diào)來點題,雖不失風(fēng)雅,但落于其時文人之俗套,未見新意,談不上出色之舉而泛泛起筆罷了。但王子安何等樣人也,俗中起妙筆,筆鋒一轉(zhuǎn)”星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越“。給人以一種山窮水復(fù)疑無路,柳暗花時又一村之感。此句接連上句,又為下句定位,可謂妙筆。區(qū)區(qū)數(shù)十字,將南昌的地理位置描寫的清清楚楚中,個中的大氣,實非常人所能及,此為王勃此賦第一次佳句高潮。
此節(jié)從此而下,是王勃描述宴會盛況之筆,也對閻公極盡贊美之能事,更有自嫌。結(jié)尾句”家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞“。自喻童子,王子安自謙也。”騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫“。這二句引用得當(dāng),也可以說切中當(dāng)時宴會文人墨客佳朋之盛,雖有過譽(yù)之嫌,但為行文,卻也失于當(dāng)時境況之佳引。作為客人,王子安合贊諸客也在情理之中。
第二節(jié)以節(jié)氣入篇,”時維九月,序?qū)偃铩啊?芍^與開篇”豫章故郡,洪都新府“的地名開篇相得益彰,而且遙相對仗,點題明確。此節(jié)大部份描寫近景,寫出了滕王閣周邊的近境。名句”潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫“。寫出了節(jié)氣中的山水之色,可見作者用心之細(xì)。文采飛揚(yáng),讓固定的文字而他的妙筆而充滿動感。如”盡、清、凝、紫“四字用的極妙,也讓靜態(tài)的山水變的動感十足。”鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即崗巒之體勢“。此結(jié)尾是準(zhǔn)確的定位滕王閣的地理位置,寫出了滕王閣的地勢極佳,通過鳧渚、島嶼的實景點出了滕王閣身處鄱陽湖畔。桂殿蘭宮,是對應(yīng)節(jié)內(nèi)文字說滕王閣的氣勢非凡,崗巒之體勢,即指滕王閣依山臨水。寥寥幾句,滕王閣的具體位置與雄偉氣像盡展無遺。
由第二節(jié)入篇寫景,至第三節(jié)由近及遠(yuǎn),是為遠(yuǎn)景描寫矣。其第三節(jié)開首遠(yuǎn)近結(jié)合,先是說身處滕王閣之高,點出了滕王閣的高度,因為站在滕王閣上,可以輕易的俯視別人的屋背,也為以后的極目遠(yuǎn)望留下了伏筆。寫近而不近,文字的運(yùn)用王子安收入自如也。從”山原曠其盈視,川澤紆其駭矚(遠(yuǎn)景),鐘鳴鼎食之家(近)“;至”舸艦彌津,青龍黃雀之舳(近遠(yuǎn)結(jié)合,意會),云銷雨霧,彩徹區(qū)明(遠(yuǎn)近結(jié)合,意會)“。這種遠(yuǎn)近結(jié)合,遠(yuǎn)近意會的寫法,讓人在景色中迷離,賞其美感而存意會,實寫作之妙法也。接下去的絕世名句”落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色“,可謂寫景之作的前無古人、后無來者之妙筆。落霞(靜)、孤鶩(動)、秋水(近)、長天(遠(yuǎn))。四個簡單的景物,通過王子安的”齊飛“、”一色“點晴,整個都活了起來,可謂動靜結(jié)合,遠(yuǎn)近相宜,將這四種物事有機(jī)的結(jié)合在了一起,并產(chǎn)生了強(qiáng)烈的視覺沖擊感。這在繪畫技巧上,就叫活靈活現(xiàn),將整個靜態(tài)的畫面整個的盤活了。閻公當(dāng)時有一感嘆”全篇有此一句,足勝佳作數(shù)千矣“,可見一句妙句對全文的影響力是如何的巨大。王勃的靈光乍現(xiàn),也會我們留下了百思不覺乏味的好句也。
就此引入,”漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陳驚寒,聲斷衡陽之浦“,看似是畫蛇添足,是上句的引申,實是助力之作,為上句增添飽滿。更是用二個地名,點出了滕王閣的中心地位,這種始終圍繞滕王閣這個中心引申的寫作方式,是散文寫作的必備技巧,否則有離題之嫌。
第四節(jié)王勃開始借景抒懷,但未深入,主要是借遠(yuǎn)景而懷遠(yuǎn),抒其時境況與當(dāng)時心態(tài)。全節(jié)全部用對比句,以加深自己的感觸。如寫景:”爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏“。”地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)“。寫實:”遙襟甫暢,逸興遄飛“。”四美具,二難并“。景情相融:”睢園綠竹,氣凌彭澤之樽“。”鄴水朱華,光照臨川之筆“。借景抒懷:”窮睇眄于中天,極娛游于暇日“。”天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)“。”望長安于日下,目吳會于云間“。心態(tài)實描:”關(guān)山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客“。”懷帝閽而不見,奉宣室以何年?“。這樣的對比句,目的就是加深王子安自己的感悟。通過一個個對比,我們可以發(fā)現(xiàn),王勃觸景生情,由此深入懷悲,在感嘆人生失意的同時,也對王室奉召以還抱有希望,這種失望與希望并存的心境,在全節(jié)的對比句中我們加深了印象,并為下文王勃的抒懷打下了很多的心理基礎(chǔ)。
寫景:王勃由近及遠(yuǎn)近結(jié)合及遠(yuǎn),層次分明。寫情同樣也如此,由淺入深,先在第四節(jié)借景點情,逐漸深入,至尾句”懷帝閽而不見,奉宣室以何年?“而起高潮卻戛然而止,實為第五節(jié)留下伏筆也。第五節(jié)一開篇”嗟呼!時運(yùn)不齊,命運(yùn)多舛“。直接點入主題,好像突兀,但有第四節(jié)輔墊,回味一瞬,亦覺自然,此中的視覺沖擊感,讓我們又不得不感嘆王勃的善于制造高潮,往往轉(zhuǎn)折的筆鋒,能達(dá)到出乎意料的效果。接下去”馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄鴻梁于海曲,豈乏明時?“。借古時名人鼓勵自己,雖極盡無奈,卻又存希望于圣主。相信自己終究會有苦盡甘來的那一天。”所賴君子見機(jī),達(dá)人知命“,更是寫出了他那種既存希望卻又失望的無奈心態(tài)。至此刻,王勃當(dāng)時的迷惘心態(tài)可謂是一覽無余。
”老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志。“此兩句是王勃銘志之語,短短二十字,將他的高傲風(fēng)骨,積極向上在危難之時不墜志向的心衷描寫的極其到位。凡后世懷才不遇者常以此兩句作為勵志之名言,就可見此心的高潔了。”酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接。東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭“。以上這些文字是上句的進(jìn)一步詮釋,也可以說是注釋,他引用典故,表明了自己不因失意而失志,在逆境中奮起的高遠(yuǎn)志向。猶其是”東隅已逝,桑榆非晚“之句。更是說明了自己不因暫時的失意而失望,而是臥薪嘗膽,以圖他日東山再起。從其對孟嘗與阮籍的怒其不爭來看,王勃此次流放確實心存不甘,時時牽念復(fù)返長安,展自己凌云之志的良好愿望。
”勃,三盡微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)……“。”楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚“。第六節(jié)王勃以自我介紹開篇,說明了自己的境遇與志向。一句”無路請纓,等終軍之弱冠“,點明了自己的懷才不遇。然后他并未就此深入,而是筆鋒徒轉(zhuǎn),接以自嫌,再捧閻公等與坐長者,以明自己奉宴之心。結(jié)尾更是以”鐘期既遇,奏流水以何慚“贊閻公等人,與上句的”楊意不逢,撫凌云而自惜“的失望到”鐘期既遇,奏流水何以慚“的知音之語相慰,足見王勃處世之老成。這種對比句,無疑加深了贊譽(yù)的力度。從景寫情至抒懷再牽回近境宴會場面,王勃收入自如,處處不著痕跡,如此筆力,名列初唐四杰之首也就不足為怪了。暢遠(yuǎn)而不忘中心本意,寫散文者當(dāng)注意也。
第七節(jié)是結(jié)篇,也是王勃全文的總結(jié)。他以一聲”嗚呼“的嘆息起筆,給人以一種又要大發(fā)失意之志的感覺。誰知王勃豈是常人所能把握,他用字合情理,豈能作無謂之筆呢?接下去”勝地不常,筵席難再“。猶如生花之筆,讓人恍然大悟,原來如此。可眾人猶未回神,王勃卻又轉(zhuǎn)折筆鋒”蘭亭已矣,梓澤丘墟“。自感嘆而傷神,渾然一體,不著痕跡的將懸念折了又折,雖心意相同,然一愉一悲,更添其時宴、人之牽念。”臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引“。至此,王勃之意陡然明了。非王子安不盡歡也,實是盛宴難離,知音難棄也,如此謙卑之語,當(dāng)博其時宴上人之歡也。可王勃一題二意,既拍了宴會上的人的馬屁,也應(yīng)了此賦是應(yīng)景之作的原意。更抒懷了他對人生的感悟,即好景不常,雖有意于好景,然天下又有幾人能常留好景呢?此深深的感嘆,應(yīng)是王勃當(dāng)時的實際心意。”一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾“。最后的收尾,王勃有點自得,因為其作實名是《秋日登洪府滕王閣餞別序》,也即其時的引子。他的意思是說,既然有了好的引子,相信其后的賦定是佳作。然其序已冠絕古人,何人在此序下還敢獻(xiàn)丑呢?”請灑潘江,各傾陸海云爾“。王勃讓宴會上的人作其賦,請灑潘江,各傾陸海云爾,金玉在前,非佳材何敢跟其賦,實多言矣。吾不知其時宴上人等是否還作其賦,但世之留存,唯王子安之序也,常引之為憾,然莫可奈何也。王勃以此語結(jié)句,像似歉遜,但傲然文人之氣,躍然紙上。以此收篇,并無不妥,只是苦了宴上諸人,不知其時何以為繼。
寫作技巧
第一:精
精有二種解釋,一種是用詞簡練,通觀王勃全文,說實話確實是用語簡練。這一點在文中處處可以見到。如描寫地理位置”星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越“,了了數(shù)字,就將洪都(南昌)的地理位置說的一清二楚。由大及小,大氣而不遙遠(yuǎn)。而且在這幾字中將洪都的險要位置中心地位說的一清二楚,此等用筆老到之舉,豈是一個精字了得。描寫節(jié)氣”時維九月,序?qū)偃铩?又是一目了然。描寫人”時運(yùn)不齊,命途多舛“,也是數(shù)字。像此種字簡意深之例,通文比比皆是,看我等動輒洋洋數(shù)萬言,才知其貴重也。此為我等后學(xué)當(dāng)學(xué)之一也。
第二:點睛妙用
《滕王閣賦》系屬名篇,名句佳言當(dāng)不謂小。世人常記”落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色“。自是不待言下。此為寫景之最也。其它如寫地勢”襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越“。寫勵志如”東隅已逝,桑榆已晚“。”老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青云之志“。寫虛境如”漁舟唱晚,響窮鼓蠡之濱;雁陳驚寒,聲斷衡陽之浦“。那一句不是驚世駭俗之佳句,此等妙筆,全文俯首拾來皆是,處處設(shè)疑,處處點睛,有此等點睛妙筆,怎不讓其賦妙不可言呢?所以呀,我們現(xiàn)在寫作,也要注意用詞之精,一篇文字如有一二句點睛妙筆,全文皆活也。寫散文者應(yīng)記之。
第三:博
中國有句古話:”熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟“。此句說的是什么意思?就是說,我們寫作的知識面一定要廣。熟讀唐詩三百首,只要我們用心的熟讀了,那么對其中的意境、技法、格律、也會有自然而然的熟悉,在此種情況下,無疑對于我們自身的寫作是有好處的。
博覽群書,也就是說肚子里有墨水,俯首拾來皆成句,是我們寫作者必須要具備的知識能力。厚積薄發(fā),看多了,識多了,寫起文來自然也是輕車熟路,事半功倍也。看看我們現(xiàn)在的什么少年作家,還有那些看了幾句摘擷的名句或是翻了幾本哲學(xué)就動輒大言不慚的主兒,也敢在那里叫囂自己學(xué)富五車,實讓人殆笑大方耳。
我們看王勃的《滕王閣賦》,就可見王勃所學(xué)之博。如地理”豫章故郡,洪都新府(對于南昌的歷史了如指掌)。襟三江而帶五湖、控蠻荊而引甌越(遠(yuǎn)景、在南昌的四周地理)“。”響窮鼓蠡之濱……聲斷衡陽之浦(中景,南昌周邊)“。如節(jié)氣”時維九月,序?qū)偃?節(jié)令)。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫(節(jié)氣)“。典故如”馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙……竄梁鴻于海曲“,”孟嘗高潔……阮籍猖狂“等等。可見王勃引用之泛,而且入情入理,渾然不著痕跡,這樣的引用如胸中無萬千書卷,又如何能信手拈來呢?所以,寫作者博覽群書是完全必要的,而且是必須要做的。否則,臨時抱佛腳,拉一些似是而非的典故來引用只能是東施效顰,徒畫蛇添足罷了。而且知識面不廣,創(chuàng)作面就會受到限制,這是寫文時的大忌,愿文學(xué)愛好者明之。
第四:收放自如
位成功的文字作者,比喻他的功底最佳用詞就是收放自如。該收時候收,該放時候放,也就是在一篇文里,始終抓住中心,在引申面上,又抓住詮釋之重,這樣層次感分明,中心明確,讓讀者一目了然而又能將作者的中心思想毫無保留的灌輸給讀者,這樣的作家,才是成功的作者,因為讀者的思想已跟著他的思想互動。
《滕王閣賦》在很多人的思想里是一部寫景之作,沒錯,此賦寫景是古文中難得一見的妙作。但就實而論,此文據(jù)我認(rèn)為應(yīng)該是抒懷之作,只是為了應(yīng)景,融抒懷于景,兼得益壯。王勃之筆力自不待言,但在寫景的表像下要表達(dá)自己的思想,作者就必須具備對文字熟練的駕馭能力,也就是說要能做到收放自如。《滕王閣賦》的如何收放我在賞析中已有詳盡的禪述,現(xiàn)在讀者可以反過來仔細(xì)體會。當(dāng)然對于一般的文字工作者,是很難做到收入自如的,那就存在一個循序漸進(jìn)的問題,那就是由簡如難,慢慢進(jìn)步。同樣我們以《滕王閣賦》為例,我們可以從他的技巧里找到我們循序漸進(jìn)漸進(jìn)的路子。
《滕王閣序》詩意描繪
江西的南昌,就是漢朝時的豫章郡。本朝今日新設(shè)的都督府,就坐落在美麗的洪州城。豫章和洪州,是漢代和隋代時,南昌的兩個不同的地名。舉目高天,夜空中的冀星和軫星在這里分野;縱目遙望,西南面的衡山和北面的廬山,在這里挽手崢嶸。荊江、松江和浙江,三條大江流在江西的上方,就像南昌的衣襟,覆裹著它清雅的身體;太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,五片大湖圍在江西的中部,就像南昌飄飄的衣帶,瀟灑著它俊逸的體形。把荊楚一帶控在掌中,又將東歐閩越伸手接通。南昌生產(chǎn)的物品,都是人間精華。堪稱天上的寶貝,云中的神龍。
古時候,這里出產(chǎn)了名叫干將和莫邪的兩口寶劍。寶劍上的龍紋光彩,直照著天上的牛星和斗星。秉承了天地間的圣潔靈氣,這里化育的才俊士杰,總是代代知名。其中有一位名叫徐孺的讀書人,俊杰之中,最有修行。他才氣超群,精明聰穎。污濁不染,清貧務(wù)農(nóng)。陳蕃本為豫章的太守,身居高官,卻和徐孺心心相通。他一次次地請來徐孺子,熱情款待,坦露心胸。每一次,陳蕃總是親手摘下掛在墻上的,專門為招待徐公的竹床,真誠地請他留宿府內(nèi),談笑風(fēng)生。類似這樣的佳話,在舊日和今日的南昌城內(nèi),多得讓人數(shù)都數(shù)不清。雄偉的南昌州城,你如在云中坐落,你猶在霧中言情。你風(fēng)姿綽約,你儀表從容。 在你的身邊,有才能的人杰,多得就像夜空上的星斗。他們在遙遠(yuǎn)的云霧空間你來我往,閃爍著智慧,播撒著光明。南昌城地處少數(shù)民族與漢民族的交界之處,來到這里的賓客和住在這里的主人,都在中國的東南一帶,堪稱是典章人物的最高象征。都督閻公有著崇高的聲望,大駕光臨,為的是禮賢下士,廣結(jié)友情。騎著馬兒,持著刀槍的執(zhí)事們,從遠(yuǎn)處來到這里,為的是彰顯聲威衛(wèi)護(hù)安寧。
從新州趕來的宇文刺史,有著美好的風(fēng)范。他今天專程來到南昌參加盛會,已讓車駕暫住館亭。今日正逢十天一次的公休假日,有時間有才氣的俊杰之士們,悄然來會。大街上人多得如同云兒風(fēng)起,蜂兒相擁,大家千里迢迢趕赴宴會,人才濟(jì)濟(jì)滿座都是高雅的賓朋。孟學(xué)士是一代辭章的宗師,寫出的文章,能吸引騰云的龍子,能迷住起舞的清風(fēng)。龍鳳飛舞,描天畫地,盡是巧語如花美流空。王將軍是一座武林的寶庫。絕妙的韜略,能吸引紫電來朝,能破譯清霜來蹤。霜飛電閃河山再造,盡是刀槍如林歌英明。我的家父,現(xiàn)在交趾縣內(nèi),朝廷恩賜,讓他當(dāng)了正堂縣令。我省親來到名城南昌,有機(jī)會前來瞻仰名閣賢圣。一個年幼無知的少年,居然能參加這樣高雅的盛會,這實在是我難得的福氣。一生都難以忘懷的最大殊榮。
今時正值九月,節(jié)序深秋寒凝。野外低洼處的積水已經(jīng)退去,寒冷的深潭,寧靜的水體,比哪個季節(jié)都澄清。煙靄凝聚的大地上,傍晚的山巒間呈現(xiàn)出一片紫色的朦朧。我是坐著整潔的馬車來到這里的。在路上,我處處留心四周美麗的風(fēng)景。我登上高山,眺望南昌城的巍峨壯麗;我來到江邊,瞻仰滕王閣的碩碩雄風(fēng)。樓臺層疊就像高聳的青山,直插九霄云外;閣檐飛架,又像涌動的霓彩,飄灑八方流虹。站在高高的閣上往下看,樓臺高得連地面都看不清。縱目遠(yuǎn)望,北面的長江在滕王閣腳下微微涌動,白鶴和野鴨在江岸的沙州上棲息,水中的島嶼極盡回環(huán)縈繞之形;松樹和木蘭在裝飾好的殿閣上結(jié)彩,排列的形狀就像崗巒起伏的翠屏。推開雕鏤精致的門扇,俯瞰錯落華美的屋頂,樓臺大小聯(lián)綴,屋脊高低成陵。山原遼闊,惹人盡收眼底;江湖盤曲,駭人望之心驚。江岸住宅遍地,鐘鳴鼎食的,都是權(quán)貴人家;船只擠滿渡口,雕鑿精美的,滿是青雀黃龍。云氣消散,雨過天晴。彩虹滿目,朗朗長空。西山的落霞,在天邊閃動;無邊的秋水,在四野生風(fēng),一片碧透的長天,與秋水一色湛湛清明。
打漁的人,在漁船上唱起漁歌,歌唱著傍晚的美景。那優(yōu)美的曲調(diào),一直傳到鄱陽湖岸,和著流水,波永不停。寒秋之際,遷移的大雁,正急急地向南飛行。它們排成一隊隊整齊的人字,奮飛爭雄,雁語聲里,大雁們靠著一雙翅膀,不停地抖動,已經(jīng)頑強(qiáng)地飛離北方的寒冬。又冷又渴的大雁們,驚叫著落腳在衡陽水畔,它們啼寒的鳴叫陣陣呼應(yīng)。天高地闊,萬物生動。遠(yuǎn)望長吟,登高博興。心豪邁而興致發(fā),興致發(fā)而情逸涌。簫管齊奏,鼓蕩起清風(fēng)陣陣;歌聲纖纖,引逗得白云忘行。仿佛是在雎園的綠竹叢中縱情宴飲,豪放的酒興,超過了善飲不醉的彭澤縣令;又如同在鄴水的荷花池畔吟詠唱和,文筆的光彩,讓擅詩的臨川才子們自愧無能。良辰、美景、賞心、樂事 ,四美俱備;賢主、佳賓難得一會,歡聚一堂抒豪情。極目長天云有盡,暢游假日樂無窮。天高地遠(yuǎn),最難知的是浩浩宇宙無始終;興盡悲來,最難逃的是碌碌盛衰運(yùn)數(shù)定。遙望夕陽映照下的長安,指點云霧飄渺的長江東,大地的盡頭數(shù)南海最深,天柱雖高,而高聳的北斗運(yùn)行在銀河,懸掛在太空。關(guān)山阻隔,難以逾越,有誰同情游子迷路于途中?偶然萍水相逢,人人都是異鄉(xiāng)來客,各個心思向往不同。我懷念天子卻不得相見。也不知何年何月,皇上才能召我回到王宮?
唉,我的命運(yùn)不好,屢遭坎坷,大志難成。嘆只嘆時光流逝歲月匆匆。真的很擔(dān)心,那位專為皇上傳遞詔命的馮唐轉(zhuǎn)眼就會老去,可壯心不已屢立奇功的李廣卻難以加官進(jìn)爵,不被高封。這怎不讓千秋志士扼腕心疼?使賈誼屈居長沙時,并非沒有圣明的君主;讓梁鴻逃隱海島時,那個時代也不乏清明。我所信奉的是,君子能安貧樂道,而豁達(dá)之人才能看透天命。年紀(jì)大了,幼時的雄心應(yīng)該更加豪壯,哪能在白了頭時就改變初衷?窮困時,不朽的信念應(yīng)該更加堅定,絕不可放棄一生的凌云壯志,到頭來只能平平庸庸。喝了貪泉的水,神志胸懷仍然清爽;處在干涸的車轍內(nèi),依然能保持快樂的心情。從這里去北海路途雖然很遠(yuǎn),可要真的想去那兒,就一定會想出辦法乘上東風(fēng)。早晨雖然逝去,可傍晚時積極作為,也絕不會因為是到了晚上就白搭了苦工。可嘆啊,孟嘗君品質(zhì)高潔,可他只是空懷報國之心,從不主動君前請纓。阮籍行為狂放不拘,怎么能效仿他呢,在無路可走時就痛哭而返,最后弄得一事無成。
我年齡尚小,身份低微,只是一個平常的書生。我沒有門路赤心報國,請求皇上賜于長纓。就是等到了與終軍相同的年齡,像漢代的文人班超那樣,毅然決然地投筆從戎也只能是徒勞無果,空自羨慕宗愨乘風(fēng)破浪的壯志豪情。我舍棄了一生的前途仕宦,不遠(yuǎn)萬里回到父母身邊晨昏侍奉。我不是謝家寶樹般的子弟,卻有幸結(jié)識了孟母鄰居般的至愛親朋。不久我將要到父母身邊去孝敬雙親,遵循禮儀,屬對吟誦,就像孔鯉回答父親孔子庭對那樣,回答的每一字每一句一定都是認(rèn)真實誠。慚愧的是,我們父子沒有孔夫子那樣洪深的大智慧,沒有圣人那樣寬廣的大心胸。今天我拱手請謁各位,得以托身龍門,怎不令我喜氣盈盈。只是到現(xiàn)在我還沒遇見像漢朝時那位名叫楊得意的貴人,他作為司馬相如的鄰居,舉薦相如,就像托舉鯉魚越過龍門,從而使其一舉成名。為此,我手捧司馬相如的凌云之賦請人賞析,而只能是嘆惋可惜聲聲。我現(xiàn)在既然遇見了我的知音鐘子期,我就不自謙而又無愧地奏出一曲高山流水,就請各位側(cè)耳細(xì)聽。
唉,像滕王閣這樣的勝地,不是哪兒都有的,像今天這樣的盛宴也很難再逢。盛名流傳的蘭亭集會早已云散仙蹤,熱鬧一時的金谷園也早已成為廢墟,化作荒丘草青青。試問今日誰還記得在園中宴樂的那些人,那位聲色夸耀富甲天下的老石崇。臨別贈言,是因為有幸在盛宴上承受了都督閻公的恩惠,這樣的偏愛,激發(fā)了我的文思,使我詩意濃濃。登高作賦,詩寫名勝。生花之筆只能期待在座諸公。我冒昧地竭誠鄙陋,下筆千言,誦德誦功。我恭敬地寫下了這篇短序,字里行間,尚有余情。就請各位先生揮筆作詩吧,按照規(guī)定的韻字,每人都可隨意吟詠。四韻八句,我也獻(xiàn)丑一首,牛刀再試,隨后就可寫成。請諸公展露潘岳似的文采,就讓陸機(jī)般的文華在大家的詩句里,盡情揮灑,光耀天地,千古留名。
我作的詩歌大意是:
高高的滕王古閣,面對著贛江沙洲。當(dāng)年,那位坐著鸞鈴馬車、掛著琳瑯佩玉的滕王,早已駕鶴西游。隨著消失的歲月,這里的歌舞琴聲,早就星散云走。嘆如今:早晨時,只能看到從南浦吹來的云彩,在滕王閣的畫棟上往來飄悠;黃昏時,也只能卷起彩繪的窗簾看那西山的細(xì)雨,在天地間消歇不休。幽閑的彩云,在水潭中照出自己的倩影;高天上的朗日,走了又來,來了又走。風(fēng)物變了,星兒動了,時光又過去了多少個年頭。那閣中欣賞歌舞的滕王,今天已不知去向何方。雕欄外,只有一條寂寞流淌的贛江,圍在滕王閣下,似乎在低低地訴說著,這里曾經(jīng)有過的風(fēng)流
寫作背景
滕王閣因滕王李元嬰得名。李元嬰是唐高祖李淵的幼子,唐太宗李世民的弟弟,驕奢淫逸,品行不端,毫無政績可言。但他精通歌舞,善畫蝴蝶,很有藝術(shù)才情。他修建滕王閣,也是為了歌舞享樂的需要。這座江南名樓建于唐朝繁盛時期,又因王勃的一篇《滕王閣序》而很快出名。韓愈在《新修滕王閣記》中說:“愈少時,則聞江南多臨觀之美,而滕王閣獨為第一,有瑰偉絕特之稱。”
《滕王閣序》全稱《秋日登洪府滕王閣餞別序》,又名《滕王閣詩序》《宴滕王閣序》,寫于何時,有兩種說法。唐末五代時人王定保的《唐摭言》說:“王勃著《滕王閣序》,時年十四。”那時,王勃的父親可能任六合縣今屬江蘇)令,王勃赴六合經(jīng)過洪州。又這篇序文中有“童子何知,躬逢勝餞”之語,也可佐證。元代辛文房《唐才子傳》認(rèn)為《滕王閣序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在越南河內(nèi)西北)看望父親(那時他父親任交趾縣令),路過南昌時所作。從這篇序文內(nèi)容的博大、辭采的富贍來看,更像是成年作品。“童子”不一定就是指小孩,也可以是表示自己年輕無知的謙詞。何況序文中有“無路請纓,等終軍之弱冠”的話,“弱冠”是指二十歲。所以,關(guān)于寫作時間,課文的注釋解說采用后一種說法。
《新唐書·文藝傳》記滕王閣詩會為:“九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以夸客,因出紙筆遍請客,莫敢當(dāng),至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇,乃矍然曰:‘天才也!’請遂成文,極歡罷。”可見當(dāng)時王勃年輕氣盛,才華橫溢,揮毫潑墨,語驚四座的情景。
關(guān)于《滕王閣序》的由來,唐末王定保的《唐摭言》有一段生動的記載。原來閻公本意是讓其婿孟學(xué)士作序以彰其名,不料在假意謙讓時,王勃卻提筆就作。閻公初以“更衣”為名,憤然離席,專會人伺其下筆。初聞“豫章故郡,洪都新府”,閻公覺得“亦是老生常談”;接下來“臺隍枕夷夏之郊,賓主盡東南之美”,公聞之,沉吟不言;及至“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”一句,乃大驚“此真天才,當(dāng)垂不朽矣!”,出立于勃側(cè)而觀,遂亟請宴所,極歡而罷。
還有一種說法《唐才子傳王勃》父福疇坐是左遷交趾令。勃往省覲,途過南昌,時都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會賓客,將令其婿作記,以夸盛事。勃至,入謁,帥知其才,因請為之。勃欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點,滿座大驚。酒酣辭別,帥贈百縑,即舉帆去,至炎方,舟入洋海,溺死,時年二十九。
父親王福畤被牽連貶為交趾縣令。王勃前往探望,路過南昌。當(dāng)時都督閻公新修成滕王閣,九月九日,大宴賓客,準(zhǔn)備讓他的女婿寫篇記,來夸耀這一盛事。王勃到此拜見閻公,閻公知道他的才華,就請他來作記。王勃欣然對客提筆,一會兒就寫成了,還不加修改,滿座賓客大為驚奇。酒酣辭別。閻公贈送他一百匹縑,他就揚(yáng)帆離去。到了炎方,船入大海,王勃被淹死,當(dāng)時是二十九歲。
寫作特色
整體感知
本文原題為《秋日登洪府滕王閣餞別序》,全文運(yùn)思謀篇,都緊扣這個題目。全文共分四段,第1段(1)歷敘洪都雄偉的地勢、游玩的時間、珍異的物產(chǎn)、杰出的人才以及尊貴的賓客,緊扣題中“洪府”二字來寫;第2段(2—3)展示的是一幅流光溢彩的滕王閣秋景圖,近觀遠(yuǎn)眺,都是濃墨重彩,寫出了滕王閣壯美而又秀麗的景色,緊扣題目“秋日”、“登滕王閣”六字來寫;第3段(4—5)由對宴會的描寫轉(zhuǎn)而引出人生的感慨,緊扣題目中“餞”字來寫;最后一段(6—7)自敘遭際,表示當(dāng)此臨別之際,既遇知音,自當(dāng)賦詩作文,以此留念,這是緊扣題中“別”、“序”二字來寫。由此看來,全文層次井然,脈絡(luò)清晰;由地及人,由人及景,由景及情,可謂絲絲入扣,層層扣題。
局部思路揭示
本文因餞別而作,但對宴會之盛僅略敘,數(shù)筆帶過,而傾全力寫登閣所見之景,因景而生之情,不落窠臼,獨辟蹊徑。而局部思路的布局謀篇,取舍立意,亦頗見為文之功底。以第五段為例說明作者的情感起伏脈絡(luò):
先用一連串短句抒發(fā)感嘆:“時運(yùn)不濟(jì),命途多舛。馮唐易老,李廣難封。”而后長短結(jié)合,抒發(fā)自己的憤郁悲涼:“屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?”最后又用先短后長的一組對偶表明心志:“孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭?”鏗鏘的語調(diào)表達(dá)了自己不甘沉淪的決心。
精彩語句揣摩
1.“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”
賞析:作者善用靈活多變的筆法描寫山容水態(tài),表現(xiàn)樓臺的壯觀,登高臨遠(yuǎn),意心飛揚(yáng),從而把讀者帶入身臨其境的審美境地。“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”寫出了色彩變化之美。這兩句不囿于靜止的畫面色彩,而著力表現(xiàn)山光山色的色彩變幻:寒潭之水因積水退盡而一片清明;傍晚的山巒因暮靄籠罩而呈紫色。上句設(shè)色淡雅,下句設(shè)色濃重,在色彩的濃淡對比中,突出秋日景物的特征,被前人譽(yù)為“寫盡九月之景”。
2.“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”
賞析:這一句素稱千古絕唱。青天碧水,天水相接,上下渾然一色:彩霞自上而下,孤鶩自下而上,相映增輝,構(gòu)成一幅色彩明麗而又上下渾成的絕妙好圖。這兩句在句式上不但上下句相對,而且在一句中自成對偶,形成“當(dāng)句對”的特點。如“落霞”對“孤鶩”,“秋水”對“長天”,這是王勃駢文的一大特點。
3.“老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。”
賞析:這是全文最富思想意義的警語,是本文的文眼。古往今來有多少有志之士,面對一切艱難險阻,總能執(zhí)著地追求自己的理想,即使在郁郁不得志的逆境當(dāng)中也不消沉放棄。東漢馬援云:“大丈夫為志,窮當(dāng)益堅,老當(dāng)益壯。”王勃在此化用,由人生的離別引發(fā)人生遇合的感慨,警示那些“失路之人”不要因年華易逝和處境困頓而自暴自棄。而王勃此時正懷才不遇,但仍有這般情懷,確實難能可貴。
寫景四大特點
《滕王閣序》的寫景頗有特色,作者精心構(gòu)畫,苦苦經(jīng)營,運(yùn)用靈活多變的手法描寫山水,體現(xiàn)了一定的美學(xué)特征。
1.色彩變化
文章不惜筆墨,濃墨重彩,極寫景物的色彩變化。如“紫電青霜”中的“紫電”,“飛閣流丹”中的“流丹”,“層巒聳翠”中的“聳翠”,“青雀黃龍之軸”中的“青雀”“黃龍”無不色彩繽紛,搖曳生輝。尤其“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”一句,不囿于靜止畫面色彩,著力表現(xiàn)水光山色之變化,上句樸素淡雅,下句設(shè)色凝重,被前人譽(yù)為“寫盡九月之景”之句。
遠(yuǎn)近變化
作者采用恰當(dāng)?shù)姆椒ǎq如電影的拍攝技術(shù),由近及遠(yuǎn),構(gòu)成一幅富有層次感和縱深感的全景圖。“鶴汀鳧渚”四句寫閣四周景物,是近景;“山原曠其盈視”二句寫山巒、平原和河流、湖澤,是中景;“云銷雨霽”以下則是水田浩淼的遠(yuǎn)景。這種寫法,是《滕王閣序》寫景的最突出特點,體現(xiàn)了作者立體化的審美觀,把讀者帶進(jìn)了如詩如畫的江南勝境,讀者和景物融為一體,人在景中,景中有人。
3.上下渾成
“層巒聳翠”四句,借視角變化,使上下相映成趣,天上地下,城里城外,相與為一,不可分離,體現(xiàn)了作者整齊劃一的審美觀。而“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”更是寫景名句,水天相接,渾然天成,構(gòu)成一幅色彩明麗的美妙圖畫。
4.虛實相襯
“漁舟唱晚”四句,即憑借聽覺聯(lián)想,用虛實手法傳達(dá)遠(yuǎn)方的景觀,使讀者開闊眼界,視通萬里。實寫虛寫,相互諧調(diào),相互映襯,極盡鋪敘寫景之能事。
總之,《滕王閣序》一文的寫景頗具匠心,字字珠璣,句句生輝,章章華彩,一氣呵成,使人讀完后猶如身臨江南水鄉(xiāng),難怪韓愈情不自禁地稱贊說:“江南多臨觀之類,而滕王閣獨為第一。”
作者簡介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西萬榮)人。王勃與于龍以詩文齊名,并稱“王于”,亦稱“初唐二杰”。王勃也與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,齊稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之冠。
王勃,字子安,被稱為詩杰。王勃出身望族,為隋末大儒王通的孫子(王通是隋末著名學(xué)者,號文中子),王通生二子,長名福郊,次名福峙,福峙即王勃之父,曾出任太常博士、雍州司功、交趾縣令、六合縣令、齊州長史等職。可知王勃他是生長于書香之家。 王勃也是王績的侄孫。
人物生平
早年經(jīng)歷
王勃幼年時就非常聰慧,六歲時便能作詩,且詩文構(gòu)思巧妙,詞情英邁,被父親的好友杜易簡稱贊為“王氏三株樹”之一,表明了王勃早年就顯示出杰出的文學(xué)才能。九歲時,王勃讀顏師古注的《漢書》后,撰寫了《指瑕》十卷,指出顏師古的著作錯誤之處,表現(xiàn)了王勃早年就博學(xué)多才。十歲時,王勃便飽覽六經(jīng)。十二歲至十四歲時,王勃跟隨曹元在長安學(xué)醫(yī),先后學(xué)習(xí)了《周易》、《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《難經(jīng)》等,對“三才六甲之事,明堂玉匱之?dāng)?shù)”有所知曉。
未冠而仕
龍朔三年(663年) 王勃回到家鄉(xiāng),寫《上絳州上官司馬書》等文章,尋找機(jī)會,積極入仕。麟德元年秋(664年), 王勃上書劉祥道,直陳政見,并表明自己積極用世的決心,深得劉祥道贊賞“此神童也!”麟德二年,王勃通過皇甫常伯向唐高宗獻(xiàn)《乾元殿頌》,借獻(xiàn)“頌”以圖仕進(jìn)之意甚明。乾封元年(666年),王勃通過李常伯上《宸游東岳頌》一篇,接著應(yīng)幽素科試及第,授朝散郎,成為朝廷最年少的命官。之后,才思泉涌,筆端生花,撰《乾元殿頌》,文章綺麗,驚動圣聽。唐高宗見此頌詞,歌功頌德,詞美義壯,乃是未及弱冠的神童所為,驚嘆不已:“奇才,奇才,我大唐奇才!”王勃的文名也為之大振,與楊炯、盧照鄰、駱賓王合稱“初唐四杰”,并推為首位。
禍起《斗雞賦》
王勃當(dāng)上朝散郎后,經(jīng)主考官的介紹,擔(dān)任沛王府修撰,并贏得了沛王李賢的歡心。一次,沛王李賢與英王李哲斗雞,王勃寫了一篇《檄英王雞文》,討伐英王的斗雞,以此為沛王助興。不料此文傳到唐高宗手中,圣顏不悅,讀畢則怒而嘆道:“歪才,歪才!二王斗雞,王勃身為博士,不進(jìn)行勸誡,反倒作檄文(古代用于征召,曉諭的政府公告或聲討、揭發(fā)罪行等的文書,現(xiàn)在也指戰(zhàn)斗性強(qiáng)的批判,聲討文章。),有意虛構(gòu),夸大事態(tài),此人應(yīng)立即逐出王府。”唐高宗認(rèn)為此篇意在挑撥離間,欽命將他逐出長安。于是,王勃被逐。他憑著自己的才情和苦心經(jīng)營剛剛打通的仕途,就這樣毀于一旦。
二次被貶
王勃所遇到的第二次打擊,是在虢州參軍任上殺死自己所匿藏的官奴而犯罪。咸亨二年(671年)秋冬,王勃從蜀地返回長安參加科選。他的朋友凌季友當(dāng)時為虢州司法,說虢州藥物豐富,而他知醫(yī)識藥草,便為他在虢州謀得一個參軍之職。就在他任虢州參軍期間,有個叫曹達(dá)的官奴犯罪,他將罪犯藏匿起來,后來又怕走漏風(fēng)聲,便殺死曹達(dá)以了其事,結(jié)果因此而犯了死罪。幸虧遇大赦,沒有被處死。此事甚為蹊蹺,王勃為什么要保護(hù)罪犯曹達(dá),既藏匿保護(hù)又怎能將其殺死。據(jù)新舊《唐書》所載,王勃此次被禍,是因情才傲物,為同僚所嫉。官奴曹達(dá)事,有人懷疑為同僚設(shè)計構(gòu)陷王勃,或者純屬誣陷,不無道理。這次被禍,雖遇赦未丟掉性命,但宣告了他仕途的終結(jié)。
魂歸南海
王勃因殺死官奴曹達(dá),連累了他的父親王福疇,王福疇從雍州司功參軍被貶為交趾縣令,遠(yuǎn)謫到南荒之外。這件事對王勃的打擊,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過對自己的懲罰。王勃為人雖有放浪不羈的一面,但他立身處世的基本原則,卻以儒家的禮法為標(biāo)尺。王勃在《上百里昌言疏》中表達(dá)了對父親的內(nèi)疚心情:“如勃尚何言哉!辱親可謂深矣。誠宜灰身粉骨,以謝君父……今大人上延國譴,遠(yuǎn)宰邊邑。出三江而浮五湖,越東甌而渡南海。嗟乎!此勃之罪也,無所逃于天地之間矣。”從中可體會到身為孝子的王勃內(nèi)心強(qiáng)烈的羞愧和自責(zé)。王勃出獄后在家里停留了一年多,這時朝廷宣布恢復(fù)他的舊職,他已視宦海為畏途,沒有接受。他在上元二年(675年)的秋天從洛陽出發(fā)沿運(yùn)河南下,于八月中旬到達(dá)淮陰,又從淮陰到楚州,離開楚州,繼續(xù)沿運(yùn)河南下,入長江后折向西行,到了江寧。大約在上元三年(676年)春夏,王勃已至交趾王福疇處,見到了他生活窘困的父親。不久后,王勃便踏上歸途。當(dāng)時正值夏季,南海風(fēng)急浪高,王勃不幸溺水,驚悸而死。
個人成就
思想方面
王勃的思想人格交融儒、釋、道多種文化因子。他直接繼承了祖父王通的儒家思想,主張仁政,渴望功名,希望濟(jì)世,雖然在宦海中幾沉幾浮,但最終難以割舍的依然還是何時濟(jì)世和如何濟(jì)世。從人格精神來看,王勃首先是儒家之狂者,他志向高遠(yuǎn),勇于進(jìn)取;才華橫溢,文采斐然;但同時也處事疏闊,缺少謀略。其次他還是傲者,身秉傲骨,且鄙世傲物,蔑視塵俗。王勃崇信佛教,認(rèn)為佛教蘊(yùn)含著深刻的哲理,在社會中發(fā)揮著巨大的作用。
詩歌方面
王勃的詩歌直接繼承了貞觀時期崇儒重儒的精神風(fēng)尚,又注入新的時代氣息,既壯闊明朗又不失慷慨激越。具體來講,送別詩或氣勢磅礴、雄渾壯闊,如《送杜少府之任蜀州》寫離別之情,以“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”相慰勉,意境開闊,一掃惜別傷離的低沉氣息;或優(yōu)美靜謐、隱約迷蒙,如《江亭夜月送別》其二“亂煙籠碧砌,飛月向南端。寂寂離亭掩,江山此夜寒”,描繪的是一幅美麗的江邊月夜圖,畫面優(yōu)美迷蒙,讓人心醉;或重在抒發(fā)自我身世的悲切之感,如《別薛華》,整首詩并不著意抒寫惜別之情,而是時時處處抒發(fā)對自己身世的悲切之感,哀傷之痛。“煙霧”意象在王勃送別詩中出現(xiàn)頻率極高,是王勃對前途命運(yùn)迷惘和困惑的外在表現(xiàn),如《秋日別王長史》中“野色籠寒霧,山光斂暮煙”,田野籠罩在濃濃的秋霧中,凄寒而朦朧,遠(yuǎn)處的山峰在沉沉暮靄中聚斂而凝重,山光野色在寒霧暮煙中顯得隱約迷蒙,似夢似幻。相思詩則抒發(fā)了千里之外羈客的情感:思念家鄉(xiāng),懷念親友,傷春感懷,如《羈春》,則通過寫景抒發(fā)深沉的思鄉(xiāng)之情。園林山水詩既寫景生動、錘煉精工,又詩境美好,充滿生機(jī),如《郊興》。同時,在描寫手法、詩境開拓等方面,又進(jìn)行了新的嘗試,并取得顯著的藝術(shù)效果。遠(yuǎn)游山水詩不僅充分展現(xiàn)了奇險壯麗的入蜀途中風(fēng)光,而且因傾注了郁積之氣而尤顯深沉悲涼,底蘊(yùn)深厚。
辭賦方面
王勃賦是初唐賦的重要組成部分,在某種意義上標(biāo)志著初唐賦體的繁榮。王勃的駢文繼承了徐陵、庾信的駢文藝術(shù)風(fēng)格(對仗精工、自然而妥帖;音韻諧美,無論押韻還是句內(nèi)宮商均有意追求合律;用事貼切,做到典事內(nèi)容與表達(dá)內(nèi)容的諧調(diào);熟用隔對,把四六句型作為主要句型運(yùn)用,并巧用長短句的交錯變化,同時注以散行之氣,使文章于凝煉中見流暢),但又注以清新之風(fēng)、振以疏蕩之氣,于是使駢文變繁縟為清麗,變滯澀為流暢,創(chuàng)造出氣象高華、神韻靈動的時代風(fēng)格,使駢文躍上了一個新臺階。與初唐同時代的其他文人相比,王勃極善于在賦中抒發(fā)情感,表白心志,表現(xiàn)人品。具體表現(xiàn)為:他在賦中表露出急于人世的心理。當(dāng)理想受挫、仕途失意時,他則在賦中表現(xiàn)了自己崇高的品質(zhì)、美好的人格,抒發(fā)了心中的憂郁憤懣、磊落不平之氣。盡管如此,但他從未放棄對功名的渴望、對未來的憧憬,如《春思賦》和《采蓮賦》。王勃賦可認(rèn)為是其心理路程的真實反映,是對理想和功業(yè)執(zhí)著追求的見證。王勃的游宴序寓性情于游宴、具有繪畫美、充滿豪放壯大氣勢,如《游山廟序》;贈序則視野開闊、諺足高遠(yuǎn)、情景交融,文中充滿真情實感,如《秋日餞別序》。王勃在辭賦文章寫作手法上很少使用比喻手法,但他善于議論,哲理深刻,如《滕王閣序》中“天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。”善于抒情,氣盛情深,如《夏日諸公見尋訪詩序》中“天地不仁,造化無力。授仆以幽憂孤憤之性,稟仆以耿介不平之氣。”善于描寫,形象逼真,如《感興奉送王少府序》中“仆一代丈夫,四海男子,衫襟緩帶,擬貯鳴琴,衣袖閥裁,用安書卷。”善于運(yùn)用遞進(jìn)和逆接句式,如《越州永興李明府宅送蕭三還齊州序》中“況乎泣窮途于白首¨引,白首非臨別之秋;嗟歧路于他鄉(xiāng),他鄉(xiāng)豈送歸之地!”
文學(xué)主張
王勃的文學(xué)主張表現(xiàn)為“立言見志”的創(chuàng)作思想、 “文章經(jīng)國之大業(yè)”的教化功能,但王勃的作品則呈現(xiàn)出“高情壯思”與“雄筆奇才”相結(jié)合的雄壯美、“氣凌云漢,字挾風(fēng)霜”的風(fēng)格取向及其“感序緣情,登離寄賞”的表現(xiàn)方式。造成這種沖突的原因是王勃的文學(xué)思想雖然直接繼承其祖父王通的觀點,但他的文學(xué)創(chuàng)作則遵循了文學(xué)發(fā)展的客觀規(guī)律。
【《滕王閣序》譯文及詩文賞析】相關(guān)文章:
《滕王閣序》詩文賞析及鑒賞04-17
《滕王閣序》用典及詩文賞析04-18
《滕王閣序》譯文及原文賞析11-12
王勃《滕王閣序》譯文賞析03-30
滕王閣序的譯文10-19
《滕王閣序》詩意描繪及詩文賞析04-17
王勃《滕王閣序》原文譯文賞析03-30
《滕王閣序》賞析及原文與譯文對照04-17
《滕王閣序》原文和譯文及賞析05-21