- 相關推薦
陶淵明《雜詩·其四》全文及鑒賞
雜詩·其四
魏晉:陶淵明
丈夫志四海,我愿不知老。
親戚共一處,子孫還相保。
觴弦肆朝日,樽中酒不燥。
緩帶盡歡娛,起晚眠常早。
孰若當世時,冰炭滿懷抱。
百年歸丘壟,用此空名道!
《雜詩·其四》譯文
大丈夫有志在四方,我愿不知老之將至。
和睦親戚相共處,子孫相互愛護,相互依靠。
面前飲酒、奏樂終日列,杯中美酒從不干。
無拘無束盡情娛樂歡,常常早睡晚起床。
哪像當今世上人,滿懷名利若冰炭。
身亡同樣歸墳墓,用此空名導向前!
《雜詩·其四》注釋
志四海:志在四方,謂志向遠大。
不知老:不知老之將至。語本《論語·述而》:“其為人也,發憤忘憂,不知老之將至云爾。”
相保:相互愛護,相互依靠。
觴弦:代指飲酒與奏樂歌唱。肆:陳列,謂擺在面前。
朝日:當作“朝夕”,指終日。樽:酒杯。燥:干燥。
緩帶:放松束帶,謂無拘無束。《晉書·隱逸傳》:陶淵明為彭澤令,時“郡遣督郵至縣,吏白應束帶見之”,而淵明辭歸,所以以緩帶為愿。
孰若:哪像。
冰炭:比喻貪和求名兩種相互矛盾的思想。《淮南子·齊俗訓》:“貪祿者見利不顧身,而好名者非義不茍得,此相為論,譬若冰炭鉤繩也,何時而合?”
丘壟:指墳墓。道:同“導”,引導。
《雜詩·其四》賞析
由于人生失意,“有志不獲騁”,詩人也只得退而求自樂,這首詩便寫隱居安處的自得之樂,同時對那些貪利求名的“當世士”表示鄙視。
詩中“丈夫志四海,我愿不知老。親戚共一處,子孫還相保。觴弦肆朝日,樽中酒不燥”幾句所表現出來的美好生活正和《詩經》“妻子好合,如鼓琴瑟。兄弟既翕,和樂且湛。宜爾室家,樂爾妻孥”的理想人生態度與和諧家庭生活如出一轍。而“緩帶盡歡娛,起晚眠常早”的安逸閑適與那些“汲汲于富貴”的“當世士”的戰戰兢兢形成了鮮明的對比,表達詩人對眼前閑居之樂的滿足。
《雜詩·其四》創作背景
本首詩是組詩中的第四首。這組詩共十二首,前八首“辭氣一貫”,當作于同一年內,約作于陶淵明54歲時,即為晉安帝義熙十四年(公元418年),后四首約作于晉安帝隆安五年(公元401年),陶淵明37歲時。
【陶淵明《雜詩·其四》全文及鑒賞】相關文章:
陶淵明雜詩十二首全文01-01
陶淵明《歸園田居·其四》全文及鑒賞07-16
[晉]陶淵明《雜詩其四》原文、注釋、賞析03-16
雜詩陶淵明04-13
雜詩陶淵明03-30
陶淵明《雜詩》05-21
陶淵明飲酒詩其四05-24
《雜詩》陶淵明原文10-17
陶淵明的《雜詩》與《飲酒》11-19