亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

唐詩之《子夜秋歌》

時間:2024-10-28 10:36:02 唐詩 我要投稿
  • 相關推薦

唐詩三百首之《子夜秋歌》

  《子夜秋歌》

唐詩三百首之《子夜秋歌》

  作者:李白

  長安一片月,萬戶搗衣聲。

  秋風吹不盡,總是玉關情。

  何日平胡虜,良人罷遠征。

  【注解】:

  1、搗衣:將洗過的衣服放在石上,用木杵搗去堿質。這里指人們準備寒衣。

  2、玉關:即玉門關。

  3、虜:對敵方的蔑稱。

  4、良人:丈夫。

  【韻譯】:

  秋月皎潔長安城一片光明, 家家戶戶傳來搗衣的聲音。

  聲任憑秋風吹也吹不盡, 聲聲總是牽系玉關的情人。

  什么時候才能把胡虜平定, 丈夫就可以不再當兵遠征。

  【】:

  全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免于離家去 遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。情調用 意,皆不脫邊塞詩的風韻。

【唐詩之《子夜秋歌》】相關文章:

《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07

子夜吳歌·夏歌唐詩08-04

李白《子夜秋歌》詩詞08-08

《子夜吳歌·夏歌》李白唐詩注釋翻譯賞析07-21

《子夜吳歌·冬歌》李白唐詩注釋翻譯賞析09-10

子夜四時歌:秋歌原文及賞析07-17

李白《子夜秋歌》賞析5篇10-18

《子夜吳歌·春歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-21

李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析09-27

子夜秋歌·李白譯文古詩詞10-05