亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《江夏贈(zèng)韋南陵冰》唐詩(shī)鑒賞

時(shí)間:2024-07-04 19:21:03 振濠 唐詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《江夏贈(zèng)韋南陵冰》唐詩(shī)鑒賞

  在平凡的語(yǔ)文學(xué)習(xí)過(guò)程當(dāng)中,相信大家接觸過(guò)很多的古詩(shī)詞賞析吧,那么怎么鑒賞一首古詩(shī)詞呢?下面是小編給大家整理的關(guān)于《江夏贈(zèng)韋南陵冰》唐詩(shī)鑒賞,歡迎閱讀!

《江夏贈(zèng)韋南陵冰》唐詩(shī)鑒賞

  《江夏贈(zèng)韋南陵冰》唐詩(shī)鑒賞 1

  胡驕馬驚沙塵起,胡雛飲馬天津水。

  君為張掖近酒泉,我竄三巴九千里。

  天地再新法令寬,夜郎遷客帶霜寒。

  西憶故人不可見,東風(fēng)吹夢(mèng)到長(zhǎng)安。

  寧期此地忽相遇,驚喜茫如墮煙霧。

  玉簫金管喧四筵,苦心不得申長(zhǎng)句。

  昨日繡衣傾綠樽,病如桃李竟何言。

  昔騎天子大宛馬,今乘款段諸侯門。

  賴遇南平豁方寸,復(fù)兼夫子持清論。

  有似山開萬(wàn)里云,四望青天解人悶。

  人悶還心悶,苦辛長(zhǎng)苦辛。

  愁來(lái)飲酒二千石,寒灰重暖生陽(yáng)春。

  山公醉后能騎馬,別是風(fēng)流賢主人。

  頭陀云月多僧氣,山水何曾稱人意。

  不然鳴笳按鼓戲滄流,呼取江南女兒歌棹謳。

  我且為君捶碎黃鶴樓,君亦為吾倒卻鸚鵡洲。

  赤壁爭(zhēng)雄如夢(mèng)里,且須歌舞寬離憂。

  鑒賞:

  唐肅宗乾元二年(759),李白在流放夜郎途中遇大赦重獲自由,在江夏(治所在今湖北武漢市武昌)滯留的期間,遇見了長(zhǎng)安友人、當(dāng)時(shí)任南陵(今屬安徽)縣令的韋冰。剛遇大赦,又驟逢故人,使他異常驚喜,滿腔悲憤,不由訴向友人,成了這首沉痛激烈的政治抒情詩(shī)。

  詩(shī)歌倒敘開。這是對(duì)以往的追憶。安史之亂,你遠(yuǎn)赴張掖,我避地三巴,地北天南,無(wú)緣相見。而當(dāng)叛亂初平,肅宗返京,我卻身陷囹圄,披霜帶露,長(zhǎng)流夜郎,自思將凄涼了卻殘生。念及長(zhǎng)安舊交,此時(shí)必當(dāng)隨駕返朝,春風(fēng)得意,而自己大約只能在夢(mèng)中會(huì)見他們了。誰(shuí)料想,我有幸遇赦,又遇見無(wú)望相會(huì)的長(zhǎng)安故人。這實(shí)在讓人喜出望外,驚訝不已,茫然如墜云霧。李白是遇赦的罪囚,韋冰顯系被貶的官員,在相逢的宴會(huì)上,人眾嘈雜,彼此的遭遇怎能一言以盡,從開頭到“苦心”句為一段,在概括追敘驟遇的驚喜之中,詩(shī)人寄托著自己和韋冰兩人的不幸遭遇;在抒寫迷惑不解的思緒之中,蘊(yùn)含著對(duì)肅宗和朝廷的譏刺。這恍如夢(mèng)中的驚喜描述,其實(shí)是大夢(mèng)初醒的痛心自白。愛國(guó)的壯志,濟(jì)世的雄圖,竟成為天真的迷夢(mèng),真實(shí)的悲劇。

  詩(shī)人由衷感激故人的寬慰。前日的宴會(huì)上,達(dá)官貴人為自己斟酒,禮遇殊重。但是,他們不過(guò)是愛慕我的才名,豈能真正理解我,而我“病如桃李”,更有什么可講的呢?當(dāng)然,“桃李不言,下自成蹊”,世人終會(huì)理解我的,我的今昔榮辱,就得到你的了解。

  前些時(shí)得到南平太守李之遙一番坦率的寬解,使人豁開胸襟;今日在這里又聞你清正的言論,真仿佛深山撥開云霧,使人頓見晴朗的天空,驅(qū)散了心頭的`苦悶。

  從“昨日”句到“四望”句這一段,詩(shī)人口氣雖然比較平緩,卻使人強(qiáng)烈感受到他內(nèi)心無(wú)從排遣的深深郁結(jié),仿佛大雷雨來(lái)臨之前的沉悶。

  最后一段,奔放恣肆,強(qiáng)烈的悲憤,傾瀉而出,仿佛心頭壓抑的山洪,爆發(fā)了出來(lái)。苦悶、辛勞接連不斷,永遠(yuǎn)如此。唯有借酒澆愁,痛飲一番。漢代韓安國(guó)身陷囹圄,自信死灰可以復(fù)燃,晉朝山簡(jiǎn)鎮(zhèn)守襄陽(yáng)時(shí),常喝得酩酊大醉,“復(fù)能乘駿馬,倒著白接”(《世說(shuō)新語(yǔ)·任誕》),別有一番賢主人的風(fēng)流倜儻。

  還是去遨游山水吧,但山山水水都象江夏附近著名古剎頭陀寺一樣,充滿那苦行的僧人氣,豈能稱人心意。

  那么,哪里是出路?不如乘船飄游,鳴笳按鼓,歌舞取樂(lè);把所有向往、追求拋棄掉,不留痕跡;把那紛爭(zhēng)逞雄的政治現(xiàn)實(shí)看作一場(chǎng)夢(mèng)幻,不放在心里;就讓歌舞來(lái)寬解離愁吧!詩(shī)人排斥了自己以往自適的愛好,是極度苦悶的爆發(fā),激烈悲憤的反抗。這最后十四句,語(yǔ)調(diào)愈轉(zhuǎn)越激烈。矛頭直指黑暗的政治,冷酷的現(xiàn)實(shí)。

  “我且為君捶碎黃鶴樓,君亦為吾倒卻鸚鵡洲”,是本感情最激烈的詩(shī)句,也是歷來(lái)傳誦的名句。“黃鶴樓”因神仙騎鶴上天而聞名,“鸚鵡洲”因東漢末年作過(guò)《鸚鵡賦》的禰衡被黃祖殺于此洲而得名。一個(gè)令人向往神仙,一個(gè)觸發(fā)不遇的感慨,盡管是傳說(shuō)和歷史,卻寄托了韋冰和李白的情懷遭際。游仙不是志士的理想,而是無(wú)奇的選擇;不遇本非明時(shí)的現(xiàn)象,卻是自古而然的常情。李白以知己的情懷,對(duì)彼此的遭際表示極大的激憤,因而要“捶碎黃鶴樓”,“倒卻鸚鵡洲”,不再抱有幻想,不再自尋苦悶。然而黃鶴樓捶不碎,鸚鵡洲倒不了,詩(shī)人極大的憤怒中包含著無(wú)可奈何的哀嘆。

  這首詩(shī)抒寫的是真情實(shí)感,然而構(gòu)思奇特浪漫。

  詩(shī)人抓住在江夏意外遇見韋冰這一喜劇中隱含著悲劇意義,夸張地將它構(gòu)思和表現(xiàn)為如夢(mèng)覺醒。它從遇赦驟逢的驚喜如夢(mèng),寫到在冷酷境遇中覺醒,而以覺醒后的悲憤結(jié)束。從而使詩(shī)人及韋冰的遭遇具有典型意義,真實(shí)地反映出造成悲劇的時(shí)代原因。詩(shī)人是怨屈悲憤的,又是痛心絕望的,因此感情起伏轉(zhuǎn)換,使人清楚地看到他那至老未衰的“不干人、不屈己”的性格,“大濟(jì)蒼生”、“四海清一”的抱負(fù)。這是詩(shī)人暮年作品,較之前期作品,思想更成熟,藝術(shù)更老練,傲岸不羈,風(fēng)流倜儻的風(fēng)格依舊,個(gè)性突出,筆調(diào)豪放,富于強(qiáng)烈的感情色彩。

  《江夏贈(zèng)韋南陵冰》唐詩(shī)鑒賞 2

  李白 《江夏贈(zèng)韋南陵冰》

  胡驕馬驚沙塵起,胡雛飲馬天津水。

  君為張掖近酒泉,我竄三巴九千里。

  天地再新法令寬,夜郎遷客帶霜寒。

  西憶故人不可見,東風(fēng)吹夢(mèng)到長(zhǎng)安。

  寧期此地忽相遇,驚喜茫如墮煙霧。

  玉簫金管喧四筵,苦心不得申長(zhǎng)句。

  昨日繡衣傾綠樽,病如桃李竟何言。

  昔騎天子大宛馬,今乘款段諸侯門。

  賴遇南平豁方寸,復(fù)兼夫子持清論。

  有似山開萬(wàn)里云,四望青天解人悶。

  人悶還心悶,苦辛長(zhǎng)苦辛。

  愁來(lái)飲酒二千石,寒灰重暖生陽(yáng)春。

  山公醉後能騎馬,別是風(fēng)流賢主人。

  頭陀云月多僧氣,山水何曾稱人意。

  不然鳴笳按鼓戲滄流,呼取江南女兒歌棹謳。

  我且為君捶碎黃鶴樓,君亦為吾倒卻鵡鸚洲。

  赤壁爭(zhēng)雄如夢(mèng)里,且須歌舞寬離憂。

  注釋:

  江夏:唐天寶元年改鄂州為江夏郡,即今武漢市武昌。南陵:今安徽南陵縣。韋南陵冰,即南陵縣令韋冰,李白在長(zhǎng)安結(jié)識(shí)的友人。郁賢皓《李白叢考·李白暮年若干交游考索》:“此詩(shī)乾元二年(759)流放夜郎遇赦歸至江夏時(shí)作。”安旗等《李白全集編年注釋》系此詩(shī)于公元760年(上元元年)春。

  胡驕:《漢書·匈奴傳》匈奴單于自稱“南有大漢,北有強(qiáng)胡。胡者,天之驕子也”。此指安史叛軍。胡雛:年幼的胡人。《晉書·石勒載記》:“石勒……上黨武鄉(xiāng)羯人也。……年十四,隨邑人行販洛陽(yáng),倚嘯上東門。王衍見而異之,顧謂左右曰:‘向者胡雛,吾觀其聲視有奇志,恐將為天下之患。’”這里亦指安史之兵。天津橋:在河南洛陽(yáng)西南洛水上。

  張掖、酒泉:皆唐郡,在今甘肅張掖市、酒泉市一帶。瞿蛻園等《李白集校注》:“韋冰蓋先曾官于張掖,旋至長(zhǎng)安,今赴官南陵也。”三巴:東漢末益州牧劉璋分巴郡為永寧、固陵、巴三郡,后改為巴、巴東、巴西三郡,合稱三巴。

  天地再新:指兩京收復(fù)后形勢(shì)重新好轉(zhuǎn)。法令寬:指乾元二年的大赦。遷客:指自己。帶霜寒:比喻心有余悸。

  故人:指韋冰。

  寧期:哪里料到,沒(méi)想到。

  一句:一作“長(zhǎng)句”。唐代以七言古詩(shī)為長(zhǎng)句。

  繡衣:指御史臺(tái)的官員。因其常出使幕府,故有時(shí)亦以繡衣稱幕僚。病如桃李:病得象不講話的桃李。此借《史記·李將軍列傳》“桃李不言”的典故。這兩句大約是說(shuō):昨天曾與節(jié)度使的幕僚們?cè)谝黄饸J宴,但心里抑郁,象無(wú)言的桃李,沒(méi)處訴說(shuō)。

  大宛馬:古代西域大宛國(guó)所產(chǎn)的名馬。款段:行走緩慢的馬。此指劣馬。諸侯:此指地方長(zhǎng)官。

  南平,指李白的族弟南平太守李之遙。豁方寸:開心。夫子:對(duì)韋冰的尊稱。清論:清高脫俗的言論。

  二千石:我國(guó)古代計(jì)算酒的容量用升、斗、石等單位。二千石是夸張的說(shuō)法。

  山公:指晉人山簡(jiǎn),常喝酒喝得爛醉如泥。賢主人:指韋冰。此句以山簡(jiǎn)喻韋冰。

  頭陀:僧寺名,故址約在今湖北武昌縣東南。

  笳:古代一種樂(lè)器。按鼓:擊鼓。戲滄流:到江中游玩。歌棹謳:以船槳打著拍子唱歌。

  譯文:

  驕橫的胡人縱馬來(lái)犯,一路沙驚塵飛。

  年幼的胡人飲馬于洛陽(yáng)西南的天津橋下。

  那時(shí),君在張掖做官,靠近酒泉;

  我被流放九千里,已行至險(xiǎn)要蜀門。

  國(guó)運(yùn)好轉(zhuǎn),法令漸寬;

  被流放夜郎的我呀,披霜冒寒,艱難輾轉(zhuǎn)。

  憶及西邊的故人,卻遙不可見;

  即便是東風(fēng)入我夢(mèng),夢(mèng)里也只到長(zhǎng)安。

  哪里料到我們會(huì)在此不期而遇?

  重逢時(shí),我們又驚又喜,茫然突襲時(shí)又墜入霧嶂云煙。

  盡管玉簫金管,歌吹喧天,

  我卻愁懷不開,思緒阻滯,以致苦吟詩(shī)難成。

  昨日,曾參與節(jié)度使幕僚們的飲宴,

  積郁太深,猶桃李無(wú)言,竟不知該說(shuō)什么?

  想當(dāng)年,待詔翰林,馭天馬,揚(yáng)玉鞭,何等氣派!

  看而今,落魄之人,騎瘦馬,寄侯門,透人心寒!

  幸虧遇到南平太守,心情頓覺開朗;

  今天再聽到你的宏論,

  真好似撥開云霧見青天,胸中郁悶早驅(qū)散。

  人悶心更悶,苦辛連苦辛。

  愁來(lái)飲酒兩千石,心中寒灰重生暖,三春艷陽(yáng)復(fù)現(xiàn)。

  晉人山簡(jiǎn),醉后猶能馭飛駿;

  主人你哪,真是別樣風(fēng)流心自賢。

  頭陀寺的云月,帶著僧人的氣息,

  那兒的山水,何曾讓人稱心如意?

  不然,吹起笳,擂響鼓,戲水中流;

  喚來(lái)江南兒女,擊棹而歌任去留。

  我為君捶碎黃鶴樓,

  你也要為我倒卻鸚鵡洲!

  想那三國(guó)群英,爭(zhēng)雄赤壁的烽煙猶如夢(mèng)里云雨,

  只須盡情地歌來(lái),縱情地舞,以寬解這濃重的離別之苦!

  猜 讀

  你的一生,你的思想感情的變化,圍繞著報(bào)國(guó)宏愿,不斷地重復(fù)著“幻想——失望——痛苦”的三部曲,猶如在冰山與火海之間反復(fù)熬煉一般。

  公元759年,你被流放夜郎,途中赦還,行至江夏,覺伸報(bào)國(guó)之志、展用世之圖的時(shí)機(jī)已經(jīng)來(lái)臨,盲目地進(jìn)行了一番干謁活動(dòng)之后,均勞而無(wú)功,徒手而返。你回首往事,悲憤交加;展望前程,渺茫無(wú)際。幾十年的積怨一觸即發(fā),噴薄而出。加之晚景凄涼,潦倒不堪,更多更深的悲苦怨恨,滔滔如注,傾注筆端,洋洋滿紙,成《江夏贈(zèng)韋南陵冰》之宏。

  在國(guó)家危難之秋,詩(shī)人你亦遭遇一生中最大的不幸,輾轉(zhuǎn)顛簸,長(zhǎng)流夜郎。當(dāng)此時(shí),詩(shī)人與友人,一個(gè)在天之南,一個(gè)在京之西,萬(wàn)里阻隔,慰念難傳。

  好在時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn),兩人劫后余生,才得以在此意外相見。在那噩夢(mèng)般的日子里,就是做夢(mèng)也難以抵達(dá)你的為官之地呀。今天相晤,乍喜乍悲,如墜云煙;感時(shí)念世,一片茫然。以致于桃李無(wú)言,吟詩(shī)不成;郁恨在胸,阻滯梗塞,欲吐不能。盡管“玉簫金管喧四筵”,更兼“繡衣傾綠樽”,要是在平日,早已是“斗酒詩(shī)百”!

  遙想當(dāng)年,我李白何等的風(fēng)光無(wú)限:乘御馬,揮玉鞭;看今朝:落得個(gè)潦倒不堪,幾近寄人籬下,直教人心寒!好在有南平陪飲,讓人稍感暢快;又有你的高談,讓我心胸豁然,如撥云見青天。正欲舉杯暢飲,復(fù)覺“人悶心還悶,苦辛長(zhǎng)苦辛”,那濃重的愁苦,深刻的積怨怎么也化不開呀!于是,愈愁愈煩,愈煩愈飲,“二千石”下肚,幻覺中,方感到“寒灰重暖生陽(yáng)春”,方贊美主人的“風(fēng)流”賢能。

  你繼續(xù)飲酒,由曠達(dá)而狂放:云月,山水,黃鶴樓,鸚鵡洲,這些平日里你原本最喜愛的'東西,被你一一地貶低,一一地棄之,欲徹底砸碎,全盤倒毀!“不然”之句,猶天外來(lái)水,一瀉而不可遏止;猶狂風(fēng)巨飚,橫掃一氣。你心底的憤怒猶高山滾石,轟然而下,一發(fā)而不可止;猶情濤恨瀾,裂岸拍石,排空掀天,真?zhèn)是痛快淋漓,大快詩(shī)人之心,大快讀者之興。因而,所謂的英雄功業(yè),都是夢(mèng)里煙云,聊以歌舞苦酒解憂消愁正是當(dāng)時(shí)。殊不知,卻又陷入了更濃更深的痛苦和憂愁。

  在你的情詩(shī)恨史里,這樣的時(shí)刻,不知復(fù)制了多少次!

  賞 讀

  該詩(shī)大抵以敘事為線索,感情大起大落,放縱不羈,由驚喜而憂愁,由曠達(dá)而狂放,猶如萬(wàn)里大江,時(shí)而彎曲迂折,低洄沖蕩;時(shí)而波翻浪涌,滾滾滔滔,莽莽蒼蒼,一路奔瀉而來(lái),愈流勢(shì)愈強(qiáng)大,終至高潮飛激——“我且為君捶碎黃鶴樓,君亦為吾倒卻鸚鵡洲。”詩(shī)句不僅是詩(shī)人懷才不遇之情的表達(dá),更是詩(shī)人對(duì)險(xiǎn)惡的斗爭(zhēng)和莫測(cè)的皇家內(nèi)訌的鞭撻,是自己歷經(jīng)苦難卻仍然保持人格獨(dú)立與尊嚴(yán)的宣言,是火山爆發(fā)急湍奔流之情的宣泄。而“且須歌舞寬離愁”,似大江入海,其洪大奔瀉之勢(shì),被深廣的大海涵納盡凈,詩(shī)人又陷入了新一輪的頹勢(shì),被更深更廣的憂愁怨恨所包圍。

  悲哉,李白,濁酒千萬(wàn)杯,千古一詩(shī)仙;報(bào)國(guó)終生志,遺恨滿詩(shī)!

  品 讀

  我且為君捶碎黃鶴樓,君亦為吾倒卻鵡鸚洲。

  我將為你把黃鶴樓敲得粉碎,你也要為我把鸚鵡洲推倒江中。

  此為詩(shī)人晚年時(shí),歷經(jīng)重大挫折之后的憤激之辭。黃鶴樓,鸚鵡洲,這些早已在詩(shī)文典籍之中久富盛名的勝跡,也是作者所愛,現(xiàn)在詩(shī)人卻要將它們“捶碎”、“倒卻”,以極度的夸張,言詩(shī)人胸中巨大無(wú)比、難以排遣的郁悶和憤慨。

【《江夏贈(zèng)韋南陵冰》唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:

李白《江夏贈(zèng)韋南陵冰》全詩(shī)翻譯賞析12-06

李白詩(shī)詞《江夏贈(zèng)韋南陵冰》的詩(shī)意賞析12-22

寄韋南陵冰古詩(shī)鑒賞03-23

全面鑒賞唐詩(shī)《贈(zèng)汪倫》03-29

羅隱《贈(zèng)妓云英》唐詩(shī)鑒賞07-29

韋莊《陪金陵府相中堂夜宴》唐詩(shī)原文及鑒賞11-09

《韋蟾》李商隱鑒賞07-04

《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》杜甫唐詩(shī)鑒賞04-02

《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》王維唐詩(shī)鑒賞01-11