亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

唐詩(shī)之《琵琶行·并序》

時(shí)間:2020-10-25 10:20:23 唐詩(shī) 我要投稿

唐詩(shī)三百首之《琵琶行·并序》

  《琵琶行·并序》

唐詩(shī)三百首之《琵琶行·并序》

  作者:白居易

  元和十年,余左遷九江郡司馬。明年秋,送客浦口,聞舟中夜彈琵琶者。 聽其音,錚錚然有京都聲。問(wèn)其人,本長(zhǎng)安倡女,嘗學(xué)琶琵于穆曹二善才。 年長(zhǎng)色衰,委身為賈人婦。遂令酒使快彈數(shù)曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí) 歡樂(lè)事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徒于江湖間余出官二年,恬然自安,感斯人言, 是夕始覺(jué)有遷謫意。因?yàn)殚L(zhǎng)句歌以贈(zèng)之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。

  潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

  主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。

  醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。

  忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。

  尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí),琵琶聲停欲語(yǔ)遲。

  移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。

  千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。

  轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

  弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

  低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。

  輕攏慢抹復(fù)挑,初為霓裳后六幺。

  大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。

  嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。

  間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流水下灘。

  水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。

  別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。

  銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

  曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。

  東船西舫悄無(wú)言,唯見江心秋月白。

  沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

  自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

  十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。

  曲罷常教善才服,妝成每被秋娘爐。

  五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅消不知數(shù)。

  鈿頭銀擊節(jié)碎,血色羅裙酒污。

  今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。

  弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。

  門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。

  商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

  去來(lái)江口守空船,繞艙明月江水寒。

  夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。

  我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。

  同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)。

  我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。

  潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。

  住近江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

  其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。

  春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。

  豈無(wú)山歌與姑笛,嘔啞嘲難為聽。

  今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽仙樂(lè)耳暫明。

  莫辭更坐彈一曲,為君作琵琶行。

  感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。

  凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

  座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬清衫濕。

  【注解】: 1、左遷:貶官。

  2、凡:共。

  3、間關(guān):鳥鳴聲。

  4、蝦蟆陵:下馬陵,其附近乃歌女聚居地。

  5、秋娘:歌妓們的通稱。

  6、爭(zhēng)纏頭:競(jìng)相贈(zèng)送財(cái)物。

  7、鈿頭銀:婦女頭上飾物。

  8、浮梁:江西景德鎮(zhèn)。

  9、嘔啞嘲:形容聲音嘶啞雜亂刺耳。

  10、向前:剛才。

  11、青衫:唐官員以等級(jí)穿著不同顏色衣裳。青衫是最低一級(jí)的服色。

  【韻譯】:

  唐憲宗元和十年, 我被貶為九江郡司馬。 第二年秋季的一天, 送客到浦口, 夜里聽到船上有人彈琵琶。 聽那聲音, 錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。 探問(wèn)這個(gè)人, 原來(lái)是長(zhǎng)安的歌女, 曾經(jīng)向穆、曹兩位琵琶大師學(xué)藝。 后來(lái)年紀(jì)大了,紅顏退盡, 嫁給商人為妻。 于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。 她彈完后,有些悶悶不樂(lè)的樣子, 自己說(shuō)起了少年時(shí)歡樂(lè)之事, 而今漂泊沉淪,形容憔悴, 在江湖之間輾轉(zhuǎn)流浪。 我離京調(diào)外任職兩年來(lái), 隨遇而安,自得其樂(lè), 而今被這個(gè)人的話所感觸, 這天夜里才有被降職的感覺(jué)。 于是寫一首長(zhǎng)詩(shī)贈(zèng)送給她, 共六百一十六字, 題為《琵琶行》。

  秋夜我到潯陽(yáng)江頭送一位歸客, 冷風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

  我下馬和客人在船上餞別設(shè)宴, 舉起酒杯要飲卻無(wú)助興的管弦。

  酒喝得不痛快更傷心將要分別, 臨別時(shí)夜茫茫江水倒映著明月。

  忽聽得江面上傳來(lái)琵琶清脆聲; 我忘卻了回歸客人也不想動(dòng)身。

  循身輕輕探問(wèn)彈琵琶的是何人? 琵琶停了許久卻遲遲沒(méi)有動(dòng)靜。

  我們移船靠近邀請(qǐng)她出來(lái)相見; 叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。

  千呼萬(wàn)喚她才羞答答地走出來(lái), 還懷抱琵琶半遮著羞澀的臉面。

  轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲; 尚示成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。

  弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思; 似乎在訴說(shuō)著她平生的不得志;

  她低著頭隨手連續(xù)地彈個(gè)不停; 用琴聲把心中無(wú)限的往事說(shuō)盡。

  輕輕撫攏慢慢滑抹了又加挑; 初彈霓裳羽衣曲接著再?gòu)椓邸?/p>

  大弦渾宏悠長(zhǎng)嘈嘈如暴風(fēng)驟雨; 小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語(yǔ)。

  嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏; 就象大珠小珠一串串掉落玉盤。

  清脆如黃鶯在花叢下婉轉(zhuǎn)鳴唱; 幽咽就象清泉在沙灘底下流淌。

  好象水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié), 凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。

  象另有一種愁思幽恨暗暗滋生; 此時(shí)悶悶無(wú)聲卻比有聲更動(dòng)人。

  突然間好象銀瓶撞破水漿四濺; 又好象鐵甲騎兵撕殺刀槍齊鳴。

  一曲終了她對(duì)準(zhǔn)琴弦中心劃撥; 四弦一聲轟鳴好象撕裂了布帛。

  東船西舫人們都靜悄悄地聆聽; 只見江心之中映著白白秋月影。

  她沉吟著收起撥片插在琴弦中; 整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

  她說(shuō)我原是京城歌女負(fù)有盛名; 老家住在長(zhǎng)安城東南的蝦蟆陵。

  彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成; 教坊樂(lè)團(tuán)第一隊(duì)中列有我姓名。

  每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服; 每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。

  京都豪富子弟爭(zhēng)先恐后來(lái)獻(xiàn)彩; 彈完一曲收來(lái)的紅不知其數(shù)。

  鈿頭銀打節(jié)拍常常斷裂粉碎; 紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

  年復(fù)一年都在歡笑打鬧中渡過(guò); 秋去春來(lái)美好的時(shí)光白白消磨。

  兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗; 暮去朝來(lái)我也漸漸地年老色衰。

  門前車馬減少光顧者落落稀稀; 青春已逝我只得嫁給商人為妻。

  商人重利不重情常常輕易別離; 上個(gè)月他去浮梁做茶葉的生意。

  他去了留下我在江口孤守空船; 秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。

  更深夜闌常夢(mèng)少年時(shí)作樂(lè)狂歡; 夢(mèng)中哭醒啼淚縱橫污損了粉顏。

  我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息; 又聽到她這番訴說(shuō)更叫我悲凄。

  我們倆同是天涯淪落的可悲人; 今日相逢何必問(wèn)是否曾經(jīng)相識(shí)。

  自從去年我離開華長(zhǎng)安京城; 被貶居住在潯陽(yáng)江畔常常臥病。

  潯陽(yáng)這地方荒涼偏僻沒(méi)有音樂(lè); 一年到頭聽不到管弦的樂(lè)器聲。

  住在江這個(gè)低洼潮濕的`地方; 第宅周圍黃蘆和苦竹繞叢生。

  在這里早晚能聽到的是什么呢? 盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

  春江花朝秋江月夜那樣好光景; 也無(wú)可奈何常常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲。

  難道這里就沒(méi)有山歌和村笛嗎? 只是那音調(diào)嘶啞粗澀實(shí)在難聽。

  今晚我聽你彈奏琵琶訴說(shuō)衷情, 就象聽到仙樂(lè)眼也亮來(lái)耳也明。

  請(qǐng)你不要推辭坐下來(lái)再?gòu)椧磺? 我要為你創(chuàng)作一首新詩(shī)琵琶行。

  被我的話所感動(dòng)她站立了好久; 回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。

  凄凄切切不再象剛才那種聲音; 在座的人重聽都掩面哭泣不停。

  要問(wèn)在座之中誰(shuí)流的眼淚最多? 我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!

  【評(píng)】:

  詩(shī)人在這首詩(shī)中著力塑造了琵琶女的形象,通過(guò)它深刻地反映了封建社會(huì)中被侮 辱被損害的樂(lè)伎、藝人的悲慘命運(yùn),抒發(fā)“同是天涯淪落人”的感情。

  詩(shī)的開頭寫“秋夜送客”,“忽聞”“琵琶聲”,于是“尋聲”“暗問(wèn)”,“移 船”“邀相見”,經(jīng)過(guò)“千呼萬(wàn)喚”,然后歌女才“半遮面”地出來(lái)了。這種回蕩曲 折的描寫,就為“天涯淪落”的主題奠定了基石。

  接著以描寫琵琶女彈奏樂(lè)曲來(lái)揭示她的內(nèi)心世界。先是“未成曲調(diào)”之“有 情”,然后“弦弦”“聲聲思”,訴盡了“生平不得志”和“心中無(wú)限事”,展現(xiàn)了 琵琶女起伏回蕩的心潮。

  然后進(jìn)而寫琵琶女自訴身世:當(dāng)年技藝曾教“善才服”,容貌“妝成每被秋娘 妒”,京都少年“爭(zhēng)纏頭”,“一曲紅不知數(shù)”。然而,時(shí)光流水,“暮去朝來(lái)顏 色故”、最終只好“嫁作商人婦”。這種如怨如慕、如泣如訴的描寫,與上面她的彈 唱互為補(bǔ)充,完成了琵琶女這一形象的塑造。

  最后寫詩(shī)人感情的波濤為琵琶女的命運(yùn)所激動(dòng),發(fā)出了“同是天涯淪落人,相逢 何必曾相識(shí)”的感嘆,抒發(fā)了同病相憐,同聲相應(yīng)的情懷。 詩(shī)韻明快,步步映 襯,處處點(diǎn)綴。既層出不窮,又著落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經(jīng)久不息。反 復(fù)吟誦,蕩人胸懷,情味無(wú)限。語(yǔ)言鏗鏘,設(shè)喻形象。“如急雨”、“如私語(yǔ)”、 “水漿迸”、“刀槍鳴”、“珠落玉盤”、“鶯語(yǔ)花底”。讀來(lái)如聞其聲,如臨其境。

【唐詩(shī)三百首之《琵琶行·并序》】相關(guān)文章:

《琵琶行并序》原文11-08

《琵琶行(并序)》教案12-18

《琵琶行并序》教案12-18

《琵琶行并序》教學(xué)設(shè)計(jì)02-24

《琵琶行(并序)》教學(xué)設(shè)計(jì)12-19

白居易《琵琶行并序》原文12-26

琵琶行并序原文注釋12-26

《琵琶行(并序)》教案范文12-09

白居易《琵琶行·并序》賞析12-06

琵琶行并序教案(13篇)09-25