亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

詩經《小雅·瓠葉》原文鑒賞

時間:2024-11-22 18:04:35 詩經 我要投稿
  • 相關推薦

詩經《小雅·瓠葉》原文鑒賞

  《葉》,《詩經·小雅·魚藻之什》的一篇。為先秦時代的漢族詩歌。全詩四章,每章四句。是一首表達主人在宴飲賓客時自謙之意的詩。《毛詩序》云:“大夫刺幽王也。上棄禮而不能行,雖有牲牢不肯用也,故思古之人不以微薄廢禮焉。”顯然缺少文本依據,過于迂曲。從毛傳、鄭箋來看,當是庶人燕飲朋友之詩。《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發展有深遠的影響。

詩經《小雅·瓠葉》原文鑒賞

  

  幡幡葉,采之亨之。君子有酒,酌言嘗之。

  有兔斯首,炮之之。君子有酒,酌言獻之。

  有兔斯首,之炙之。君子有酒,酌言之。

  有兔斯首,之炮之。君子有酒,酌言酬之。

  譯文

  隨風飄動瓜葉,把它采來細烹飪。君子家中有淡酒,斟滿一杯請客品。

  白頭野兔正鮮嫩,烤它煨它味道美。君子家中有淡酒,斟滿敬客喝一杯。

  白頭野兔正鮮嫩,烤它熏它成佳肴。君子家中有淡酒,斟滿回敬禮節到。

  白頭野兔正鮮嫩,煨它烤它成美味。君子家中有淡酒,斟滿勸飲又一杯。

  注釋

  ⑴幡(fān)幡:翩翩,反覆動的樣子。(hù):葫蘆科植物的總稱。

  ⑵亨(pēnɡ):同“烹”。

  ⑶斯首:白頭,兔小者頭白。

  ⑷炮(páo):將帶毛的動物裹上泥放在火上燒。(fán):用火烤熟。

  ⑸炙:將肉類在火上熏烤使熟。

  ⑹(zuò):回敬酒。

  鑒賞

  全詩共分四章,形式上全用賦法,頗具雅詩特點,然詩中反覆詠嘆者多,渲染描繪者寡,又與風詩相近,故龔橙《詩本誼》謂此《小雅》“西周民風”之一。

  詩首章取葉這一典型意象,極言其宴席上菜肴的粗陋和簡約,葉味苦,則所食非美味佳肴可知,但主人并沒有以微薄而廢禮,而是情真意摯地“采之亨之”,并取酒相待,請客人一同品嘗。詩中多用代詞,加快了節奏,情緒顯得歡快跳躍,而首章“亨”、“嘗”押韻,屬陽部,更為全詩定下了一個熱烈高昂的基調。

  詩后三章以白頭小兔為敘賦對象,從另一面極言菜肴簡陋。“一物而三舉之者,以禮有獻酬故也,酒三行而肴惟一兔首,益以見其約矣。”(《傳說匯》引張彩語)《詩經》時代,關于葷菜,有“六牲”之說,即豕、牛、羊、雞、魚、雁(見《禮記·內則》),在正式宴請客人的場合,據禮當備“六牲”,而兔子是不登大雅之堂的,就如同北方諺語所謂“狗肉端不上臺面”一樣。明了這一點,便可看出同是宴飲之詩,《伐木》有“肥(按,音zhù,小羊)”、“肥牡”,《魚麗》有“鲿、鯊”、“”、“鯉”,和《葉》中僅有“葉”、“兔首”相比,厚薄奢簡盡顯。正如第一章所敘述的那樣,主人并沒有因小兔之微薄而廢燕飲之禮,而是或炮或或炙,變化烹調手段,使單調而粗簡的原料變成誘人的佳肴,復以酒獻客、客、酬客,禮至且意切,在你來我往的籌交錯中,可以看出主賓之間確實“有不任欣喜之狀”(陳延杰《詩序解》)。

  從詩歌的表現手法和藝術感染力來看,《葉》確實算不上雅詩中的上品,但它卻具有一定的歷史認識價值,在這首詩中,讀者既可以看到中華民族悠久的飲食文化傳統,也可以看到禮儀之邦所獨有的尚禮民風和謙虛美德。基于這一點,《葉》詩還是值得一讀的。

【詩經《小雅·瓠葉》原文鑒賞】相關文章:

小雅·瓠葉原文及賞析08-05

瓠葉詩經原文及注釋10-16

詩經·小雅·魚藻之什·瓠葉09-05

詩經《小雅·青蠅》原文鑒賞08-07

詩經《小雅·采菽》原文鑒賞08-04

《詩經·小雅·蓼蕭》原文及鑒賞10-10

詩經小雅伐木原文鑒賞09-07

詩經《小雅·角弓》原文鑒賞09-22

詩經《小雅·隰桑》原文鑒賞08-06

詩經《小雅·白華》原文鑒賞08-09