- 相關推薦
《詩經·小雅·魚麗》原文翻譯賞析
《魚麗》,《詩經·小雅·鹿鳴之什》的一篇。是一首先秦時代華夏族詩歌。全詩六章,前三章每章四句,后三章每章二句。為周代燕飧賓客通用之樂歌。詩中盛贊宴享時酒肴之甘美盛多,以見豐年多稼,主人待客殷勤,賓主共同歡樂的情景。詩中所稱的“君子”,是賓客對主人美稱。
魚麗
維其嘉矣!物其旨矣,維其偕矣!物其有矣,維其時矣!
譯文
主人有酒宴賓客,那酒甘美又盛多。
主人有酒宴賓客,那酒盛多又甘美。
魚兒落進捕魚簍,鰋魚鯉魚一齊煮。
主人有酒宴賓客,那酒甘美又豐足。
食物豐盛實在妙,質量又是非常好。
食物甘美任品味,各種各類很齊備。
食物應有盡有之,供應也都很及時。
注釋
1.麗:《書·呂刑》:“越茲麗刑并制,罔差有辭。”《詩·鄘風·干旄》:“良馬五之。”孔穎達疏引三國魏王肅曰:“夏后氏駕兩謂之麗。”《詩·大雅·文王》:“商之孫子,其麗不億。”《周禮·夏官·校人》:“麗馬一圉。”《荀子·正名》:“累而成文,名之麗也。”《小爾雅·廣言》:“麗,兩也。”這里用為成群結隊之意。
2.罶:(liu柳)《詩·小雅·苕之華》:“牂羊墳首,三星在罶。”這里用為捕魚的竹簍子之意。
3.鲿:(chang嘗)動物名。鲿科魚類的通稱。《詩·周頌·潛》:“有鱣有鮪,鰷鲿鰋鯉。”
4.旨:《書·說命中》:“旨哉,說。乃言惟服。”《詩·邶風·谷風》:“我有旨蓄,亦以御冬。”《詩·陳風·防有鵲巢》:“防有鵲巢,邛有旨苕。”《詩·周頌·絲衣》:“旨酒思柔,不吳不敖。”《詩·魯頌·泮水》:“既飲旨酒。”《論語·陽貨》:“夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂不樂,居處不安,故不為也。”《儀禮·鄉(xiāng)飲禮》:“告旨。”《禮記·學記》:“雖有嘉肴,弗食,不知其旨也。”《說文》:“旨,美也。從甘,匕聲。”這里用為美昧的食物之意。
5.魴:(fáng防)魚名。鳊魚的古稱。《詩·齊風·敝笱》:“敝笱在梁,其魚魴鰥。”《詩·小雅·采綠》:“其釣維何,維魴及鱮。”
6.鱧:(lǐ禮)一種淡水魚,體圓長,口大,牙尖,色黑,有斑點,性兇猛;捕食其他魚類。肉肥美,供食用。又名黑魚、烏鱧、銅魚;俗稱“烏魚”。
7.鰋:(yǎn偃)即鲇魚。《詩·周頌·潛》:“有鱣有鮪,鰷鲿鰋鯉。”
8.偕:《詩·鄘風·君子偕老》:“君子偕老,副笄六珈。”《詩·魏風·陟岵》:“夙夜必偕。”《詩·小雅·賓之初筵》:“酒既和旨,飲酒孔偕。”《左傳·莊公七年》:“與雨偕也。”《孟子·公孫丑上》:“故由由然與之偕而不自失焉。”《說文》:“偕,俱也。”這里用為共同在一起之意。
鑒賞
《小雅·魚麗》,為周代燕飧賓客通用之樂歌。詩中盛贊宴享時酒肴之甘美盛多,以見豐年多稼,主人待客殷勤,賓主共同歡樂的情景。詩中所稱的“君子”,是賓客對主人美稱。
全詩六章,顯示歡樂的氣氛,在贊美酒肴豐富的同時,并于后三章進而贊美年豐物阜,故而在宴會當中,賓主得以盡情享受。詩的前三章,章四句,皆以“魚麗”起興,具體地歌贊主人酒宴的豐盛,禮遇的周到,可以說是全詩的主體部分。詩人從魚和酒兩方面著筆,并沒有寫宴會的全部情景。以魚的品種眾多,暗示其他肴饌的豐盛;以酒的既多且旨,表明宴席上賓主盡情歡樂的盛況。寫魚的品種眾多,不厭其詳,寫飲酒的情況,就比較概括,這種寫法,是經過精心選擇的。在周代我國已進入農業(yè)社會,農業(yè)有了相當?shù)陌l(fā)展,不僅廣興耕稼,而且許多魚類,已成為人們常見的美食。捕魚養(yǎng)魚的方法也有了進步,在《詩經》里,提到魚的篇章不少。《邶風·谷風》、《齊風·敝笱》、《豳風·九罭》,乃至《周頌·潛》、《小雅·南有嘉魚》、《小雅·魚藻》都有關于魚的記載,特別是在《陳風·衡門》當中,有這樣的詩句:“豈其食魚,必河之魴;豈其娶妻,必齊之姜。”又說:“豈其食魚,必河之鯉,豈其娶妻,必宋之子。”用魴、鯉兩種魚的嘉美和娶妻要娶“齊姜”“宋子”,相提并論,可見人們對吃這兩種魚的青睞。在《周頌·潛》詩中,以“猗與漆沮,潛有多魚”寫?zhàn)B飼魚類的情況,并且表明飼養(yǎng)的目的,是為了“以享以祀,以介景福”,可見養(yǎng)魚之被重視。滋味鮮美的魚類在宴席上,也就成人們樂于稱道的美饌了。在此詩前三章中,每章并列兩種魚名:“有鲿有鯊”、“有魴有鱧”、“有鰋有鯉”,詩人不厭列舉,并非純用夸張語氣,而是借魚類之多,說明酒宴的隆重,并以表明其他肴饌也必然相應的豐富。詩人這種舉一反三,以簡馭繁的手法,是廣為后人效法的。
說到酒,“酒”是豐年的象征,豐年釀酒,是先民歷來的習慣。古代釀酒的原料,純用糧食作物。在食用的五谷豐產之后,人們才用多余谷類,進行酒類的釀制。《詩經》中提到酒的名篇很多,《豳風·七月》中說:“八月剝棗,十月獲稻,為此春酒,以介眉壽。”《周頌·豐年》這篇,寫得更具體,其詩云:“豐年多黍多稌,亦有高廩,萬億及秭,為酒為醴……以洽百禮,降福孔皆。”詩中所稱之稌,今稱為稻(一說專指糯稻),稻黍俱得豐收,盈倉盈廩,“為酒為醴”,才有條件。酒之為用,除了供祭祀昭告豐收之外,“以洽百禮”一句,概括了它的重大作用。因而宴會之中要歡飲旨酒,燕饗嘉賓,更以酒多且旨,以示豐年之歡樂。朱熹《詩集傳》,據(jù)《儀禮》“鄉(xiāng)飲酒”及“燕禮”皆歌《魚麗》,稱此詩為燕饗上下通用之樂,其義甚明。證以《小雅》中其他有關飲酒的詩篇,如《鹿鳴》(原為燕饗群臣嘉賓之詩,其后成為上下通用之樂)云:“我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。”“我有旨酒,嘉賓式燕以遨。”《頍弁》云:“樂酒今夕,君子維宴。”蓋“酒以成禮”、“酒以盡歡”,由來已久。《南有嘉魚》詩亦稱“君子有酒,嘉賓式燕以樂。”此詩前三章反覆稱道“君子有酒,旨且多”、“君子有酒,多且旨”、“君子有酒,旨且有”,正是表明賓主在宴會中十分歡樂的情景。
詩的后三章,詩人緊扣前三章中三個重要詞語“多、旨、有”,進而贊美在豐年之后,不僅燕饗中酒肴既多且美,更推廣到“美萬物盛多”(《毛詩序》)這一更有普遍意義的主題。就詩的本身來說,這三章可稱為副歌。有了這三章,歌贊豐年的詩意,乃更為深摯。詩人說:“物其多矣,維其嘉矣”,“物其旨矣,維其偕矣”,“物其有矣,維其時矣”。由物品之多,而贊美到物之嘉美;由物品之旨,而贊美到物之齊全;由物品之富有,而贊美其生產之及時。表明年豐物阜,既是大自然的賜予,更是人類勤勞創(chuàng)造的成果。而燕饗的歡樂,則是在豐年以后才能取得的生活中的享受。詩章語簡而義賅,充分顯示了物類繁多而時人富裕這樣的現(xiàn)實。
《魚麗》,作為一首樂歌,它的唱法,現(xiàn)在已不知其詳,無從考證,但在語言運用方面,仍能得到一些啟示。前三章章法相同,采用四、二、四、三的參差句式,在唱法上既有反覆贊歌之美,又有參差不齊的音樂節(jié)奏,便于重唱合唱。詩中所稱的“旨且多”、“多且旨”、“旨且有”,在用意上雖無甚差別,但能產生一唱三嘆的美感,使?jié)M座增歡。后三章著重在點明主題、渲染氣氛,所以每章只有兩句。在詩句的本身,其重音節(jié)落在“嘉、偕、時”等字詞上,句末用“矣”字,使樂曲可以延長詠嘆時間,起放慢節(jié)奏的作用。前后三章,互相輝映,其整體構思,頗見出詩人手法的高妙。
【《詩經·小雅·魚麗》原文翻譯賞析】相關文章:
詩經·小雅·白華之什·魚麗06-26
詩經《小雅·谷風》全文翻譯賞析05-25
詩經《小雅·采芑》原文賞析11-11
詩經《小雅·車攻》原文賞析07-21
詩經《小雅·楚茨》原文賞析07-28
《詩經·小雅·菁菁者莪》原文賞析10-09
詩經小雅伐木翻譯08-18
詩經小雅伐木賞析09-14
詩經江漢的原文及翻譯賞析07-26
《詩經敬之》原文翻譯賞析08-04