亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

詩經(jīng)《國風(fēng)·齊風(fēng)·猗嗟》原文賞析

時間:2024-09-02 12:23:02 詩經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩經(jīng)《國風(fēng)·齊風(fēng)·猗嗟》原文賞析

  《嗟》是《詩經(jīng)·齊風(fēng)》的一篇。為先秦時代齊地漢族民歌。全詩三章,每章六句。將此詩本事與齊公兄妹亂倫故事扯在一起,缺乏依據(jù)。就詩論詩,不過是一首贊美一位少年射手的詩作。詩分三章,每章內(nèi)容分為兩個部分,一是贊美形象之美,二是贊美技藝之高。《詩經(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響。

詩經(jīng)《國風(fēng)·齊風(fēng)·猗嗟》原文賞析

  

  嗟昌兮,頎而長兮。抑若揚兮,美目揚兮。巧趨蹌兮,射則臧兮。

  嗟名兮,美目清兮。儀既成兮,終日射侯,不出正兮,展我甥兮。

  嗟孌兮,清揚婉兮。舞則選兮,射則貫兮,四矢反兮,以御亂兮。

  譯文及注釋

  譯文

  哎喲這人真健壯,身材高大又頎長。前額方正容顏好,雙目有神多漂亮。進(jìn)退奔走動作巧,射技實在太精良。

  哎喲這人真精神,眼睛美麗又清明。一切儀式已完成,終日射靶不曾停。箭無虛發(fā)中靶心,真是我的好丈夫。

  哎喲這人真英俊,眼睛清澈又明亮。舞姿端正節(jié)奏強,箭出穿靶不空放。四矢同中靶中央,抵御外患有力量。

  注釋

  ⑴(伊yī)嗟:贊嘆聲。昌:美好的樣子。

  ⑵抑(意yì):同“”,美好。揚:借為“陽”。明亮。

  ⑶趨:急走。蹌(槍qiāng):步有節(jié)奏,搖曳生姿。

  ⑷名:借為“明”,面色明凈。

  ⑸儀既成:《集傳》:“儀既成,言終其事而禮無違也。”

  ⑹射侯:射靶。

  ⑺正:靶心。

  ⑻展:誠然,真是。甥:古代女子也稱丈夫為甥。

  ⑼孌(巒luán):美好。

  ⑽選:才華出眾。

  ⑾貫:穿透。

  ⑿反:箭皆射中一個點。《集傳》:“四矢,射禮每發(fā)四矢。反,復(fù)也,中皆得其故處也。”

  ⒀御亂:防御戰(zhàn)亂。

  鑒賞

  關(guān)于《嗟》一詩的主題,有主刺與主美二說。主刺說由來已久,其背景源于齊公兄妹亂倫故事。公元前694年(周莊王三年)春正月,齊公求婚于周王室,天子允婚,同意王姬下嫁于齊,并命魯桓公主持婚禮大事。齊與魯乃姻戚之邦。魯桓公奉周天子之命至齊商議婚娶大事,自然偕夫人文姜(齊公之妹)一同前往。文姜歸國之后,兄妹相見,舊情萌發(fā)又干出亂倫之事來,且被其夫魯桓公偵悉。為了掩蓋其丑行,齊公命人于餞行之后,乘醉將魯桓公殺死,偽稱暴疾而亡。魯桓公死后,其子同繼位,史稱魯莊公。《毛詩序》的作者將此詩附會這個歷史故事,認(rèn)為是齊人諷刺魯莊公的作品。《詩序》云:“《嗟》,刺魯莊公也。齊人傷魯莊公有威儀技藝,而不能以禮防閑其母,失子之道,人以為齊侯之子焉。”這種解釋的確牽強。《嗟》詩中除第二章的“展我甥兮”一語中的“甥”可比附齊公與魯莊公的舅甥關(guān)系外,其余內(nèi)容則與故事毫不相涉。即使“甥”字,古人解釋亦多歧義。《詩經(jīng)疏》云:“古者蓋呼妹婿為甥。”孔疏則云:“凡異族之親皆稱甥。”所以清人方玉潤不同意《毛詩序》主刺的解釋,他在《詩經(jīng)原始》一書中說:“愚于是詩,不以為刺而以為美,非好立異,原詩人作詩本意蓋如是耳。”但方氏仍然以為此詩的本事是齊公兄妹亂倫之事。他說:“此齊人初見莊公而嘆其威儀技藝之美,不失名門子,而又可以為亂材。誠哉,其為齊侯之甥矣!意本贊美,以其母不賢,故自后人觀之而以為剌耳。于是議論紛紛,并謂‘展我甥兮’一句以為微詞,將詩人忠厚待人本意盡情說壞。是皆后儒深文奇刻之論有以啟之也。”其實,方氏本人將此詩本事附會舊說,也是“深文奇刻”的“后儒”之一。所不同者,僅主刺主美之異。

  將此詩本事與齊公兄妹亂倫故事扯在一起,缺乏依據(jù)。就詩論詩,不過是一首贊美一位少年射手的詩作。詩分三章,每章內(nèi)容分為兩個部分,一是贊美形象之美,二是贊美技藝之高。

  這首詩每章均以“嗟”發(fā)端。按“嗟”為嘆美之詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中的“啊”或“啊呀”。用這種嘆美詞語開頭的詩句,具有一種先聲奪人的藝術(shù)效果,提醒讀者注意詩人所要贊美的人或事。它在描寫少年射手的形象和技藝時,起到一種渲染烘托的作用。

  在贊頌少年形象之美時,突出他身體強壯的特點。詩一開頭就寫道:“嗟昌兮,頎而長兮。”“昌”,粗壯結(jié)實之謂;“頎”和“長”乃高大之謂。這位長得高大、粗壯、結(jié)實的少年成為一名優(yōu)秀射手,是毫不足怪的。

  在贊頌少年形象時,還突出其面部特征,尤其眼睛的描寫細(xì)致入微。贊美他“美目揚兮”、“美目清兮”、“清揚婉兮”,這三句詩中的“揚”“清”“婉”,都是刻畫他目光明亮,炯炯有神。因為明亮的目光,是一位優(yōu)秀射手所必不可少的生理條件。

  除以上兩個方面外,還贊美他“巧趨蹌兮”,步履矯健,走起路來速度甚快。還贊美他“舞則選兮”,身體靈活,動作優(yōu)美。這些也是一位優(yōu)秀射手不可缺少的身體素質(zhì)。

  詩中對形象的贊頌,是為贊美他的射箭技術(shù)服務(wù)的。假若這位少年沒有以上所描寫的身體素質(zhì),他也就不可能成為一位優(yōu)秀射手了。

  詩的第一章以“射則臧兮”一句總括他的射技之精。第二章則以“終日射侯”一語,贊美少年的勤學(xué)苦練精神;以“不出正兮”一語贊美他的射則必中的技藝。第三章以“射則貫兮”贊美他的連射技術(shù)。這種連射不是兩箭、三箭的重復(fù)入孔,而是“四矢反兮”,連續(xù)四矢射中一的,是一位百發(fā)百中的射手了。至此,這位少年射手的形象和技藝均描寫得如生了。具有這種高超射技的少年,自然是國家的棟梁之材。“以御亂兮”一語,是全詩的結(jié)束,也是對他的總體評價。

  清人姚際恒《詩經(jīng)通論》評此詩“三章皆言射,極有條理,而敘法錯綜入妙”,確為有心得之見。

【詩經(jīng)《國風(fēng)·齊風(fēng)·猗嗟》原文賞析】相關(guān)文章:

詩經(jīng)·國風(fēng)·齊風(fēng)·猗嗟04-19

詩經(jīng)《國風(fēng)·齊風(fēng)·甫田》原文賞析04-19

詩經(jīng)《國風(fēng)·齊風(fēng)·盧令》原文賞析四05-23

詩經(jīng)·國風(fēng)·齊風(fēng)·南山10-09

《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文賞析01-30

詩經(jīng)《國風(fēng)·豳風(fēng)·東山》原文賞析11-17

詩經(jīng)《國風(fēng)·魏風(fēng)·碩鼠》原文賞析03-22

詩經(jīng)·國風(fēng)·齊風(fēng)·敝笱07-31

詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人原文賞析12-02