亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

詩(shī)經(jīng)·大雅《云漢》

時(shí)間:2024-07-12 07:43:34 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)·大雅《云漢》

  倬彼云漢,昭回于天,王曰於乎,何辜今之人。天降喪亂,饑饉薦臻,靡神不舉,靡愛(ài)斯牲。圭璧既卒,寧莫聽(tīng)我。

詩(shī)經(jīng)·大雅《云漢》

  旱既大甚,蘊(yùn)隆蟲(chóng)蟲(chóng),不殄禋祀,自郊徂宮。上下奠瘞,靡神不宗,后稷不克,上帝不臨。耗「懌去忄右加攵」下土,寧丁我躬。

  旱既大甚,則不可推,兢兢業(yè)業(yè),如霆如雷。周馀黎民,靡有孑遺,昊天上帝,則不我遺。胡不相畏,先祖于摧。

  旱既大甚,則不可沮,赫赫炎炎,云我無(wú)所。大命近止,靡瞻靡顧,群公先正,則不我助。父母先祖,胡寧忍予。

  旱既大甚,滌滌山川,旱魃為虐,如惔如焚。我心憚暑,憂心如熏,群公先正,則不我聞。昊天上帝,寧俾我遁。

  旱既大甚,黽勉畏去,胡寧瘨我以旱,憯不知其故。祈年孔夙,方社不莫,昊天上帝,則不我虞。敬恭明神,宜無(wú)悔怒。

  旱既大甚,散無(wú)友紀(jì),鞫哉庶正,疚哉冢宰。趣馬師氏,膳夫左右,靡人不周,無(wú)不能止。瞻卬昊天,云如何里。

  瞻卬昊天,有嘒其星,大夫君子,昭假無(wú)贏。大命近止,無(wú)棄爾成,何求為我,以戾庶正。瞻卬昊天,曷惠其寧。

  【注釋】:

  周宣王遭受大旱,民喪國(guó)危,祭神呼救。

  倬:大。云漢:銀漢;天河。 昭:光。回:運(yùn)轉(zhuǎn)。 辜:罪。薦臻:接連而來(lái)。卒:用盡。 蘊(yùn)隆蟲(chóng)蟲(chóng):蘊(yùn)蘊(yùn)而暑,隆隆而雷,蟲(chóng)蟲(chóng)而熱。 宮:一說(shuō)宗廟。 上下奠瘞(音義):上祭天,下祭地,奠其禮,瘞其物。奠,置之于地;瘞,埋之于土。克:能。斁(音度):敗壞。 丁:當(dāng);逢。 推:去;除。 兢兢:恐也。 業(yè)業(yè):危也。 孑遺:遺留;余剩。遺:慰問(wèn);恩賜。 先祖于摧:先祖之業(yè)將墜也。赫赫:旱氣也。炎炎:熱氣也。 大命:死亡之命。 群公先正:先世之諸侯卿士。滌滌:旱氣也。一說(shuō)蕩盡。 旱魃(音拔):古代傳說(shuō)中造成旱災(zāi)的鬼怪。 聞(音問(wèn)):恤問(wèn)。 遯(音盾):困。一說(shuō)遁的異體字,逃。 畏去:惡而去之。虞:度;考慮。 友:有。鞫:窮。 庶正:眾官之長(zhǎng)。 冢宰:眾長(zhǎng)之長(zhǎng)。 周:周濟(jì)。 無(wú)不能止:一說(shuō)匱乏雖周濟(jì)而無(wú)用。里:憂。 嘒:眾星貌。昭假:招請(qǐng)。贏;過(guò)失。

  【賞析】:

  《云漢》敘寫面對(duì)嚴(yán)重的旱災(zāi),,周王祈神求雨,表現(xiàn)出的忡忡憂心和無(wú)可奈何的感情。詩(shī)在表現(xiàn)祈求無(wú)助、哀告無(wú)門方面是大肆鋪排,祭神無(wú)望、祭祖無(wú)望,祭昊上帝無(wú)虞,群眾先正也無(wú)助,而在描寫旱情也采用鋪排,饑饉接連發(fā)生,炎熱無(wú)法躲避,連山都無(wú)草木,川無(wú)滴水,基至夸張旱情的結(jié)果:“周余黎民,靡有孑遺”,可以說(shuō)極盡鋪排的能事,正是這詩(shī)的一大特點(diǎn)。

【詩(shī)經(jīng)·大雅《云漢》】相關(guān)文章:

云漢詩(shī)經(jīng)詩(shī)詞11-05

詩(shī)經(jīng)《大雅》鑒賞10-14

《詩(shī)經(jīng)·大雅·抑》的原文07-01

詩(shī)經(jīng)·大雅《江漢》原文07-06

詩(shī)經(jīng)大雅全文及翻譯04-11

解析《詩(shī)經(jīng)·大雅·韓奕》09-08

詩(shī)經(jīng)《大雅·大明》原文鑒賞09-20

詩(shī)經(jīng)《大雅·靈臺(tái)》原文鑒賞07-27

詩(shī)經(jīng)《大雅·生民》原文鑒賞07-25

詩(shī)經(jīng)·大雅原文賞析及翻譯08-18