河廣詩經魏風帶注音版及賞析
河廣詩經魏風帶注音版,這首詩沒有絲毫矯揉造作之態,好像現在的順口溜民歌一樣,通俗易懂。它有一種言外之意,弦外之音:宋國“近而易達”,為什么不回去呢?這種“無聲勝有聲”的藝術魅力,會引人產生各種猜想和回味的。一起學習一下河廣詩經魏風帶注音版,河廣詩經翻譯,河廣詩經賞析吧!
1 河廣詩經魏風帶注音版
hé guǎng
河廣
shuí wèi hé guǎng?yī wěi háng zhī 。
誰謂河廣?一葦杭之。
shuí wèi sòng yuǎn?qǐ yú wàng zhī 。
誰謂宋遠?跂予望之。
shuí wèi hé guǎng?zēng bù róng dāo 。
誰謂河廣?曾不容刀。
shuí wèi sòng yuǎn?zēng bù chóng zhāo 。
誰謂宋遠?曾不崇朝。
2 河廣詩經翻譯
誰說黃河寬又廣?蘆葦制成的小筏子就能航。誰說宋國很遙遠?踮起腳尖就能望見。
誰說黃河廣又寬?難以容納小木船。誰說宋國路途很遙遠?一個上午就能到達。
3 河廣詩經賞析
此詩僅僅八句,就概括地速寫了一位游子思鄉的形象,和他欲歸不得的迫切心情,栩栩如生。這得益于多種修辭手法的運用。情人分離,度日如年,心理時間遠遠長于真實時間。黃河雖然寬廣,有時一葉小舟競可飛渡,有時卻容不下一葉小舟。世界很大,有時讓人感到自己渺小得可以被忽略,有時又連一個小小的無名小卒也容不下。我們就是在這一真一幻的'時間和空間中生活看,同時存在于內心的世界和真實的世界之中。詩人不但運用設問與夸張的語言加以渲染,而且還以排比、迭章的形式來歌唱。通過這樣反復問答的節奏,就把宋國不遠、家鄉易達而又思歸不得的內心苦悶傾訴出來了。
【 河廣詩經魏風帶注音版及賞析】相關文章:
詩經漢廣原文及賞析08-25
詩經《國風·魏風·碩鼠》譯文及注釋賞析12-04
詩經葛覃注音版11-23
詩經關雎注音版鑒賞11-22
《詩經·碩鼠》翻譯及賞析12-09
詩經·關雎原文及賞析10-18
詩經·羔裘原文及賞析08-16
詩經木瓜原文及賞析11-11
詩經關雎原文及賞析10-30