亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

詩經擊鼓全文圖片

時間:2024-10-09 17:59:00 詩經 我要投稿
  • 相關推薦

詩經擊鼓全文圖片

  擊鼓是詩經中的一篇,作者佚名。下面讓我們來賞析以下詩經——擊鼓吧!希望大家喜歡!

詩經擊鼓全文圖片

  詩經擊鼓全文

  擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

  從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

  爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。

  死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

  于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

  注釋

  鏜(tāng同嘡):鼓聲。其鏜,即"鏜鏜"。

  踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。

  兵:武器,刀槍之類。

  土國:或役土功于國。或者說在國內修筑土城.漕:地名。

  孫子仲: 邶國將軍.

  平:和也,和二國之好。謂救陳以調和陳宋關系。

  陳、宋:諸侯國名。

  不我以歸:即不以我歸。

  有忡:忡忡。

  爰(yuán元):本發聲詞,猶言"于是"。

  喪:喪失,此處言跑失。

  爰居爰處?爰喪其馬:有不還者,有亡其馬者。

  于以:于何。

  契闊:聚散。契,合;闊,離。

  成說(shuō):成言也猶言誓約,“說”不通“悅”。

  于(xū)嗟(jiē):即"吁嗟",猶言今之哎喲。

  活:借為"佸",相會。

  洵(xún):遠。

  信:一說古伸字,志不得伸。一說誓約有信。

  譯文

  敲鼓聲音響鏜鏜, 鼓舞士兵上戰場。 人留國內筑漕城, 唯獨我卻奔南方。

  跟從將軍孫子仲, 要去調停陳和宋。 長期不許我回家, 使人愁苦心忡忡。

  安營扎寨有了家, 系馬不牢走失馬。 叫我何處去尋找? 原來馬在樹林下。

  無論聚散與死活, 我曾發誓對你說。 拉著你手緊緊握, 白頭到老與你過。

  嘆息與你久離別, 再難與你來會面。 嘆息相隔太遙遠, 不能實現那誓約。

  賞析

  本詩描寫兵士久戍不得回家的心情,表達渴望歸家與親人團聚的強烈愿望。詩從出征南行寫起,再寫了戰后未歸的痛苦,又寫了當初與親人執手別離相約的回憶,一直到最后發出強烈的控拆,次第寫來,脈絡分明,而情感依次遞進。敘事中推進著情感的表達,抒情中又緊連著情節的發展,相得益彰,而自然天成。

  這是一首著名的.愛情詩。該詩敘述了一位征夫對心上人的日夜思念:他想起“執子之手,與子偕老”的誓言,想如今生死離別,天涯孤苦,豈能不流淚蒙眬,肝腸寸斷!

【詩經擊鼓全文圖片】相關文章:

詩經擊鼓全文讀音10-26

詩經擊鼓全文賞析08-28

詩經·擊鼓全文講解07-17

詩經邶風擊鼓全文07-03

詩經全文10-16

《詩經》全文講解 詩經賞析05-25

風雨詩經全文04-24

詩經秦風全文09-04

詩經全文及賞析09-25

詩經全文目錄06-04