亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

詩經鴟梟全文翻譯

時間:2024-08-07 08:49:17 詩經 我要投稿
  • 相關推薦

詩經鴟梟全文翻譯

  《詩經》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方面面,是周代社會生活的一面鏡子。以下是小編整理的詩經鴟梟全文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

詩經鴟梟全文翻譯

  原文

  鴟梟鴟梟,既取我子,無毀我室。

  恩斯勤斯,鬻子之閔斯!

  迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。

  今此下民,或敢侮予?

  予手拮據,予所捋荼,予所畜租,予口卒瘏,曰予未有室家!

  予羽譙譙,予尾修修,予室翹翹,風雨所漂搖,予維音嘵嘵!

  注釋

  出自【詩經·國風·豳風】。

  鴟梟【chī xiāo】

  鴟梟:音吃消,貓頭鷹鳥名。俗稱貓頭鷹。常用以比喻貪惡之人。

  斯:語詞

  鬻:音玉,養育。閔:音敏,同憫

  迨:趁著

  瘏:音涂,病苦

  嘵:音消,凄苦的叫聲 牖:窗戶

  譙譙:形容羽毛焦枯

  翛翛:干枯無光澤

  翹翹:高而危險

  賞析

  《詩經》約在公元前六世紀中葉編纂成書,據說是由儒家創始人孔子編定的。它是我國第一部詩歌總集,共收作品三百零五篇,分為“風”、“雅”、“頌”三部分,都因音樂得名。“風”是地方樂調,收錄當時十五國的民歌;“雅”分大、小雅,多為貴族所作的樂章;“頌”是用于宗廟祭祀的樂歌。

  本詩屬于禽言詩,以一只失去幼鳥的母鳥口吻訴說自己過去遭受的迫害,經營巢窠的辛勞跟目前處境的艱難。傳說周公平定管蔡武庚之亂后將其送給成王,鴟梟指武庚,母鳥為周公。但并不可信。

【詩經鴟梟全文翻譯】相關文章:

詩經泉水全文翻譯10-02

詩經大雅全文及翻譯04-11

風雨詩經的全文翻譯09-27

詩經淇奧全文及翻譯09-13

詩經碩人全文及翻譯06-05

《詩經:君子于役》全文翻譯賞析08-23

《詩經:鴟鸮》全詩賞析11-07

詩經·國風·豳風·鴟鸮04-12

《詩經·南有嘉魚全文》原文注釋及翻譯10-18

詩經全文10-16