亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

詩經·周頌·清廟之什·執(zhí)競

時間:2024-08-03 07:13:38 詩經 我要投稿
  • 相關推薦

詩經·周頌·清廟之什·執(zhí)競

  原文:

詩經·周頌·清廟之什·執(zhí)競

  執(zhí)競武王,無競維烈。不顯成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。

  鐘鼓,磬莞將將,降福。降福簡簡,威儀反反。既醉既飽,福祿來反。

  譯文

  勇猛強悍數武王,

  功業(yè)無人可比上。

  成康二王真顯赫,

  上天贊賞命為長。

  從那成康時代起,

  擁有天下占四方,

  英明善察好眼光。

  敲鐘打鼓聲宏亮,

  擊磬吹管樂悠揚。

  天降多福帝所賜,

  帝賜大福從天降。

  儀態(tài)慎重又大方,

  酒足量呀飯飽腸,

  福祿回饋來雙雙。

  注釋

  ⑴執(zhí):借為“鷙”,猛。競:借為“(qíng)”,強。

  ⑵競:爭。維:是。烈:功績。

  ⑶不(pī):通“丕”,大。成:周成王。康:周康王,成王子。

  ⑷上帝:指上天,與西方所言的上帝不同。皇:美好。

  ⑸奄:覆蓋。

  ⑹斤斤:明察。

  ⑺(huáng):聲音洪亮和諧。

  ⑻磐(qìng):一種石制打擊樂器。(guǎn):同“管”,管樂器。將(qiāng)將:聲音盛多。

  ⑼(ráng):眾多。

  ⑽簡簡:大的意思。

  ⑾威儀:祭祀時的禮節(jié)儀式。反反:謹重。

  ⑿反:同“返”,回歸,報答。

  鑒賞:

  此詩在文學技巧上運用了賦的藝術手法,“鋪陳其事而直言之”(朱熹語),敘說簡明,直道其事,以簡古的語言為祖先歌功頌德,祈求福庇。詩意雖然略顯淺易,但因是與古樂相合而誦,又在“穆清”“肅雍”的廟堂使用,有著超出單純文字所表達的功能,即特定的環(huán)境氛圍、特定的心理感受會產生特殊的欣賞效果。遠古詩歌,研究者多以為是詩、樂、舞三者合一的,頌詩也是如此,不單是具有文學性一個方面,因此要全面、準確地把握其內涵、風神,就不能只局限于文字上的表面理解,而應以文字為契機,從廟堂文化這個大范圍的角度進行整體的品味、把握,結合對音樂、舞蹈、建筑藝術特點的聯想,作全方位的審美觀照,才能領會包括此詩在內的頌詩那種莊嚴、高貴、古穆、雍容的藝術內涵。因為頌詩的功用在于“美盛德之形容,以其成功告于神明”(《毛詩序》),這一目的決定了它的形式、內容、語言風格的特點,也決定了它的使用范圍僅僅是王公貴族,也就是說頌詩的審美趣味與它的使用價值是相互統(tǒng)一,互為因果的。

【詩經·周頌·清廟之什·執(zhí)競】相關文章:

《詩經.頌.周頌.清廟之什.維天之命》解析06-15

詩經·周頌·閔予小子之什·酌06-25

詩經·魯頌·駉之什·閟宮09-08

詩經·清廟全文08-13

周頌·臣工之什全文09-17

詩經:大雅·蕩之什09-18

周頌·閔予小子之什原文閱讀08-06

詩經·大雅·文王之什·綿07-16

詩經·大雅·生民之什·生民07-16

詩經·大雅·生民之什·板08-09