- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)·小雅·桑扈之什·角弓
原文:
骍骍角弓,翩其反矣。兄弟婚姻,無胥遠(yuǎn)矣。
爾之遠(yuǎn)矣,民胥然矣。爾之教矣,民胥效矣。
此令兄弟,綽綽有裕。不令兄弟,交相為瘉。
民之無良,相怨一方。受爵不讓,至于已斯亡。
老馬反為駒,不顧其后。如食宜饇,如酌孔取。
注釋:
1、骍骍(辛xīn):調(diào)和貌。翩:相反貌。《集傳》:“骍骍,弓調(diào)和貌。角弓,以角飾弓也。翩,反貌。弓之為物,張之則內(nèi)向而來。馳之則外反而去。”
2、胥:疏遠(yuǎn)。《鄭箋》:“胥,相也。”
3、有裕:氣量寬大。《毛傳》:“綽綽(輟chuò),寬也。裕,饒。”
4、瘉(遇yù):病。引申為怨恨。
5、受爵不讓:《毛傳》:“爵祿不以相讓,故怨禍及之。” 《傳疏》:“已,謂已身也。亡,謂喪棄也。”
6、“老馬”句:《毛傳》:“已老矣,而孩童慢之。”
7、饇(遇yù):飽。《毛傳》:“饇,飽也。” 何楷《詩經(jīng)世本古義》:“言其惟以得爵祿為快,如食者但知其饇飽之欲,酌者但知多取,曾不少加斟量也。”
8、猱(撓náo):《毛傳》:“猱,猿屬。涂,泥。附,著也。” 《通釋》:“ 猱性善升,涂性善附,皆以興小人之性易于從善也。”
9、徽:美好。猷:道。即修養(yǎng)、本領(lǐng)。《集傳》:“徽,美。猷,道。屬(煮zhǔ),附也。……茍王有美道,小人將為善以附之。”
11、晛(限xiàn):日氣。
12、婁(屢lǚ):屢次。《傳疏》:“此遺字亦當(dāng)訓(xùn)加。婁,數(shù)也。莫肯下遺,式居婁驕,言小人之行不肯卑下加禮于人,惟數(shù)數(shù)驕慢好自用也。”
14、髦(毛máo):西南部族名。《毛傳》:“蠻,南蠻也。髦,夷髦也。” 《鄭箋》:“今小人之行如夷狄,而王不能變化之,我用是為大憂也。”
譯文:
角弓精心調(diào)整好,弦弛便向反面轉(zhuǎn)。兄弟婚姻一家人,不要相互太疏遠(yuǎn)。
你和兄弟太疏遠(yuǎn),百姓都會跟著干。你是這樣去教導(dǎo),百姓都會跟著跑。
彼此和睦親兄弟,感情深厚少怨怒。彼此不和親兄弟,相互殘害全不顧。
有些人心不善良,相互怨恨另一方。接受爵祿不謙讓,輪到自己道理忘。
老馬當(dāng)作馬駒使,不念后果會如何。如給飯吃要吃飽,酌酒最好量適合。
不教猴子會爬樹,好比泥上沾泥土。君子如果有美德,小人自然來依附。
雪花落下滿天飄,一見陽光全融銷。小人不肯示謙恭,反而屢屢要驕傲。
雪花落下飄悠悠,一見陽光化水流。小人無禮貌粗野,我心因此多煩憂。
鑒賞:
關(guān)于《角弓》的主題,《毛詩序》已說得相當(dāng)明白:“《角弓》,父兄刺幽王也。不親九族而好讒佞,骨肉相怨,故作是詩也。”雖然詩中所刺,是否確指幽王難以認(rèn)定,但為王室父兄刺王好近小人,不親九族,而骨肉相怨的作品是可信的。從社會分析的角度看,這首詩反映的實(shí)際上是遠(yuǎn)自父系氏族社會沿襲而來的一種宗法思想,也就是以宗族為紐帶而相互依存結(jié)為政治經(jīng)濟(jì)勢力的思想。雖然在詩的第一章提及兄弟昏姻,好像是將同姓兄弟與異姓兄弟并說,以至于何楷以為這首詩是“刺幽王寵任昏姻而疏遠(yuǎn)兄弟之詩” (《詩經(jīng)世本古義》)。但從詩第三章兩提兄弟不及昏姻可見詩的重點(diǎn)是落在同姓兄弟上的。
全詩共八章,取喻多奇,因而給人“光怪陸離,眩人耳目”的感覺,仔細(xì)誦讀,方可發(fā)現(xiàn)各章之間確有內(nèi)在脈絡(luò)流動,且有機(jī)交融,渾然一體。
首章“騂騂角弓,翩其反矣”,是用角弓不可松弛暗喻兄弟之間不可疏遠(yuǎn)。“兄弟昏姻”已如前所述,是同類連及,并無確指,著重點(diǎn)是同宗兄弟。“兄弟昏姻,無胥遠(yuǎn)矣”,為全詩主題句,以下各章,多方申述,皆以此為本。
第二章敘說疏遠(yuǎn)王室父兄的危害。“爾之遠(yuǎn)矣,民胥然矣;爾之教矣,民胥效矣”,四句皆以語氣詞煞尾,父兄口氣,語重心長。作為君王而與自家兄弟疏遠(yuǎn),結(jié)果必然是上行下效,民風(fēng)丕變,教化不存。
第三章用兄弟之間善與不善的兩種不同結(jié)果增強(qiáng)說服的效果。和善的兄弟相互平安相處,泰然自得,不和的兄弟相互殘害,不能自保。如果說這一章還是因說理的需要而作的正反兩方面的假設(shè),那么第四章則是通過現(xiàn)實(shí)中已成為風(fēng)氣的責(zé)人不責(zé)己的小人做法直言王行不善的社會惡果。“民之無良,相怨一方;受爵不讓,至于己斯亡”,不善良的兄弟間只知相互怨怒,不顧禮儀道德,為爭爵祿地位各不相讓,涉及一己小利便忘了大德。所以鐘惺云:“‘相怨一方’,說盡千古人情。‘受爵不讓’是相怨之根。故‘老馬’以下皆承此意。”(《評點(diǎn)詩經(jīng)》)
第五、六兩章以奇特的比喻、切直的口吻從正反兩方面勸誘周王。只有自身行為合乎禮儀,才能引導(dǎo)小民相親為善。“老馬反為駒,不顧其后”,取譬新奇,以物喻人,指責(zé)小人不知優(yōu)老而顛倒常情的乖戾荒唐,一個“反”字凸現(xiàn)出強(qiáng)烈的感情色彩。“如食宜饇,如酌孔取”,正面教導(dǎo)養(yǎng)老之道。第六章更是新意新語競出。“毋教猱升木,如涂涂附”;用猿猴不用教也會上樹,泥巴涂在泥上自然粘牢比喻小人本性無德,善于攀附,如果上行不正,其行必有過之。后兩句“君子有徽猷,小人與屬”,又是正面勸戒,如果周王有美德,小民也會改變惡習(xí),相親為善的。此意與后世所謂“君子之德風(fēng),小人之德草”,正相一致。
詩的最后兩章以雪花見日而消融,反喻小人之驕橫而無所節(jié)制和不可理喻。“莫肯下遺,式居婁驕”和“如蠻如髦”說的是小人,卻暗指周王無道。有鑒于此,詩人不禁長嘆“我是用憂”,此“憂”非為自身憂,也非為小人憂,而是為國家為天下而深懷憂患。
全詩因是父兄口吻,所以“少微婉,多切直”(陳子展《詩經(jīng)直解》引孫緘語),少了一些通常意義上的詩味。又正因?yàn)槭歉感挚谖牵娨詺庳炌ǎ蛉∑蛑毖裕荚诠夤株戨x中顯示出一種酣暢,一種奔涌的激情。孫鑛所給的“風(fēng)骨自高奇”的評價(jià)可謂知音之論。
【詩經(jīng)·小雅·桑扈之什·角弓】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·小雅·彤弓之什·彤弓05-22
詩經(jīng)·小雅·彤弓之什·車攻09-14
詩經(jīng)·小雅·彤弓之什·采芑04-15
詩經(jīng)《小雅·角弓》原文鑒賞09-22
詩經(jīng):桑扈07-29
詩經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什·大東08-15