- 相關推薦
詩經·小雅·鹿鳴之什·皇皇者華
原文:
注釋:
1、皇皇:《傳疏》:“皇,古煌字……煌煌,華(花)色明也。”
3、駪駪(申shēn):眾多貌。征夫:使者自謂。《集傳》:“駪駪,眾多疾行之貌。征夫,使臣與其屬也。”
4、每懷:《毛傳》:“每,雖。”《鄭箋》:“《春秋外傳》曰:懷私為每懷也。”
5、駒:《釋文》:“駒,本亦作驕。”馬高六尺為驕。
6、濡:潤澤貌。《鄭箋》:“如濡,言鮮澤也。”
7、周:普遍。爰:語助。咨:征求意見。諏(鄒zōu):咨事。
8、騏:青黑色的馬,其紋路如棋盤。
9、沃若:《集傳》:“沃若,猶如濡也。”
10、骃(音yīn):淺黑雜白馬。
11、均:長短如一。
12、詢:林義光《詩經通解》:“詢與謀不同,凡謀則合他人與己之意,詢則專聽采他人直言,故必他人親歷之事,己所不知者,乃可言詢也。”
譯文:
燦爛的花枝,盛開在原野上。銜著使命疾行的征夫,常懷思難以達成使命的地方。
駕車有少壯的駒馬,六轡潤澤鮮妍。馳驅在奉使的征途上,博訪廣詢禮士尊賢。
駕車有青黑色的騏馬,六轡閃著素絲一樣的光彩。馳驅在奉使的征途上,廣詢博訪不敢懈怠。
駕車有白身黑鬣的駱馬,六轡柔潤油亮。馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣詢博訪。
駕車有雜色的駰馬,六轡調度得很均勻。馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣泛地咨詢。
鑒賞:
《小雅·皇皇者華》詩,《左傳》以為“君教使臣”之詩,歷來無疑義。今按:“君教使臣”乃此詩之原旨。使臣秉承國君之明命,重任在身,故必須以咨周善道,廣詢博訪。上以宣國家之明德,下以輔助自己之不足,以期達成使命,因而“咨訪”實為使臣之大務。而在出使之際,君之教使臣者,正在于廣詢博訪。使臣在奉使途中,時刻不忘君之所教,時常懔懔于心,懷有“靡及”之感,更是忠于職守、忠于明命的表現。《皇皇者華》這首詩,正是從這兩方面著筆歌詠的。
詩的首章,先闡明君教使臣之旨,詩人說:“煌煌的花枝,已盛開在原隰之上了。彼奉使的征夫,已駪駪然奔馳于行道之中了。懷著國家的使命,宜常若有不及之感了。”詩意委婉而寄意深長,既以慰使臣行道的辛苦,又戒其必須忠于使命,常以“靡及”自警。從措詞來看,是婉而多風,而用意則是非常莊重。至于君教使臣之具體內容為何,則于詩的第二章至第五章中,用使臣口氣,反覆表達,以見使臣時刻不忘君之所教,時時以忠貞自守。
第二章原詩云:“我馬維駒,六轡如濡,載馳載驅,周爰咨諏。”前三句皆為使臣自道其出使在征途上的情況,第四句“周爰咨諏”,始表明“博訪廣詢,多方求賢”之義,亦即“君教使臣”的主要內容,而為“每懷靡及”句中使臣所懷思的主旨。三章至五章的詩意,與二章全同,特因葉韻關系,在語詞上作了改變:“我馬維駒,六轡如濡”、“我馬維駱,六轡沃若”、“我馬維駰,六轡既均”。此數語,皆以道使臣在奉使途中威儀之盛。因車有四馬,故章次亦疊至四次。二章言“載馳載驅,周爰咨諏”,三章言“載馳載驅,周爰咨謀”,以及四章、五章之“周爰咨度”,“周爰咨詢”,其意義皆為“遍于咨詢”,亦即“廣詢博訪”之義。由此表明使臣之在征途、無時無刻不以君命為念,則使臣之敬奉使命,可想而知。明此義,則知此詩中之 “每懷靡及”、“周爰咨諏”兩句,乃全詩關鍵所在。
綜觀此詩,倘使無首章“每懷靡及”之語,則二章以下之“周爰咨諏”、“周爰咨謀”、“周爰咨度”等語,意義皆不明顯,亦不見有君教使臣之義。倘無二章以下“周爰咨諏”諸語之反覆見意,則使臣奉命“每懷靡及”殷殷之意,更無由表現。故此詩藝術特點之一,是前后各章,互相輝映、照顧周密。特點之二是:詩的語言氣象開朗,生動蓬勃。首章以“皇皇者華”起興,落響超邁,命意籠罩全詩。二章以次,語詞變動,錯落有致,命義相近而不顯其重復,語音協調,可誦性甚強。特點之三是用意懇切,不論君之教使臣,以至使臣對國家明命之反應,字里行間,都非常感人。君之使臣以敬,臣之受命以莊,這雖是古語,還是有借鑒意義的。《左傳》云:“《皇皇者華》,君教使臣曰:‘每懷靡及,諏、謀、度、詢,必咨于周。’”可謂深得詩意。
【詩經·小雅·鹿鳴之什·皇皇者華】相關文章:
詩經《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》原文賞析08-26
詩經·小雅·鹿鳴之什·常棣08-23
詩經·小雅·鹿鳴之什·采薇07-11
詩經《小雅·鹿鳴之什·伐木》原文賞析08-12
詩經《小雅·鹿鳴之什·天保》原文鑒賞07-12
詩經《小雅·鹿鳴之什·出車》原文賞析07-15
詩經《小雅·鹿鳴之什·四牡》原文賞析09-25
詩經·小雅·魚藻之什·苕之華07-06
詩經·小雅·白華之什·魚麗06-26
詩經·小雅《鹿鳴》介紹09-19