- 相關推薦
詩經(jīng)·國風·齊風·東方之日
原文:
東方之日兮。彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。
東方之月兮。彼姝者子,在我闥兮。在我闥兮,履我發(fā)兮。
注釋:
1、東方之日:《通釋》:“古人喻人顏色之美,多取譬于日月。”
2、《鄭箋》:“有姝姝美好之子,來在我室。”
3、履(呂lǚ):躡,放輕(腳步)。
4、即:通“膝”。親近。楊樹達《小學述林》卷六:“古人席地而坐,安坐則膝在身前,故行者得踐坐者之膝也。”
5、闥(踏tà):內(nèi)室。《毛傳》:“闥,門內(nèi)也。”
6、發(fā):足,腳。
譯文:
東方太陽紅彤彤啊,那個美麗大姑娘--就在我家內(nèi)房中啊。就在我家內(nèi)房中啊,悄悄伴我情意濃啊。
東方月亮白晃晃啊,那個美麗大姑娘--就在我家內(nèi)門旁啊。就在我家內(nèi)門旁啊,悄悄隨我情意長啊。
詩經(jīng)故事:
誰是他心中的太陽?誰是他心中的月亮?在每一個灑滿陽光的清晨,在每一個涼風吹過的黃昏,在那棵大楓樹下,總能看見一身白衣的子慎。
或長噓、或短嘆、或低頭沉思、或仰首問天,但更多的時候是伸長著脖子,向著那遠處的桑林中久看。
采桑的姑娘有紅紅的臉,輕盈的腰身大大的眼,黑亮的頭發(fā)兩酒窩,笑聲歌聲總是把林中的鳥鳴全蓋過。采桑的姑娘叫小樊,露水兒常濕她裙邊,晚風也常把她的頭發(fā)翻,子慎認識她整三年。
說是一見鐘情,卻是日久生情,由朦朦朧朧的少男少女,到通曉人事的青年,變化慢,三年也不曾把話說穿;變化快,意識中也就是一個清晨在太陽出來的那一瞬間。平日里有說有笑的他們,在那一天早晨,卻都少了言,也就是一個早晨吧,過后,話語中卻多了份親蜜在里面。
子慎邀小樊,到他的書屋中去看看,小樊早知道子慎是識字讀書的,也很想看看他的書屋是些什么樣,讀書能有何用處。也就紅著臉兒答應了下。
楓樹的葉子已似火一樣紅,秋風也吹得它片片落,當月牙兒在西邊的樹梢上掛時,小樊她去了子慎的窩。
東方之日兮,彼姝子者,在我室兮。在我室兮,履我即兮。
東方之月兮,彼姝子者,在我闥兮。在我闥兮,履我發(fā)兮。
鑒賞:
此詩《毛詩序》以為意在“刺衰”,說:“君臣失道,男女淫奔,不能以禮化也。”朱謀瑋《詩故》以為意在“刺淫”,說:“旦而彼姝人室,日夕乃出,蓋大夫妻出朝,而其君以無禮加之耳。”牟庭《詩切》以為意在“刺不親迎”,說:“刺不親迎者,言有美女光艷照人,不知何自而來,如東方初出之日也。”雖然見解不同,但大都承認詩的基本內(nèi)容是關于男女情事的。茲視之為一首回憶與女子幽會的情詩,而不取“刺”的臆測。
兩章詩首句,毛傳以為“興也”,季本《詩說解頤》以為“賦也”,嚴虞惇《讀詩質疑》又以為“比也”;除此還有“興而賦”、“比而賦”等不同說法。這兩句是含有象征意義的起興:詩人早晨面對初升的旭日,或晚間仰望剛起的新月,都似乎有一種異樣的感覺:那艷麗而熱烈的朝陽,皎潔而恬靜的月光,多么像他那位艷美而溫柔的情人啊。她對他的追求是那樣大膽熱切,又充滿著柔情蜜意,竟不顧一切自薦枕席,男歡女悅。因此,每當日出東方,或月上梢頭,“彼姝之子”的形象總不免在他心中盤桓,情意繾綣,朦朦朧朧,仿佛她“在我室兮”。兩章的二、三兩句承接自然。英國浪漫主義詩人華茲華斯說得好:“詩起于經(jīng)過在沉靜中回味的情緒。”(轉引自朱光潛《詩論》)此篇作者正是有感于朝陽、明月而沉浸在甜蜜的“回味”中,由此激起了難以壓抑的愛的狂潮,竟脫口而出透露了他與她幽會的隱私:不僅說出了情人在他的臥室內(nèi),還情不自禁地描述了他們親呢的情景—— “履我即兮”、“履我發(fā)兮”。從中可以體會到他的敘述是帶著頗為得意的幸福感的,讀者能觸摸到他那顆被愛情撩撥得激烈跳蕩的心。正因為如此,所以十句詩中竟有六句有“我”字,自我矜喜之情溢于言表。此詩格調粗獷而不輕薄,俏皮而不油滑,體現(xiàn)了古代情歌質樸的本色。
這首詩以“東方之日”、“東方之月”象征女子的美貌,對后世詩文創(chuàng)作有明顯影響,如宋玉《神女賦》形容神女之美:“其始來也,耀乎若白日初出照屋梁;其少進也,皎若明月舒其光。”又曹植《洛神賦》寫洛神似見非見“仿佛兮若輕云之蔽月”,而遠處望之,“皎若太陽升朝霞”。類似寫法后世更多。不勝枚舉。
此詩押韻有其特色,每章皆是一、三、四、五句押韻,并且都與“兮”字組成“富韻”,三句與四句又是重復的,音節(jié)舒緩而綿延,有著流連詠嘆的情昧。全詩八個“兮”字韻腳,《正韻》稱為“聯(lián)章韻”。
【詩經(jīng)·國風·齊風·東方之日】相關文章:
詩經(jīng)·國風·齊風·南山10-09
詩經(jīng)·國風·齊風·敝笱07-31
詩經(jīng)·國風·齊風·猗嗟08-11
《詩經(jīng) 國風 唐風》10-14
詩經(jīng)·國風·邶風·終風04-15
《詩經(jīng)》國風·王風全文06-25
詩經(jīng)·國風·邶風·燕燕07-24