- 相關(guān)推薦
《詩經(jīng):二子乘舟》譯文及鑒賞
人們常說,母愛是無私的。這話一點(diǎn)不假。從十月懷胎,到一朝分娩,到孩子張大成人,到孩子闖蕩社會(huì)漂泊天涯,母親付出了全部的心血,既有肉體的,也有精神的。以下是小編整理的關(guān)于《詩經(jīng):二子乘舟》譯文及鑒賞,歡迎大家閱讀!
《詩經(jīng):二子乘舟》
二子乘舟,泛泛其景。
愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)!
二子乘舟,泛泛其逝。
愿言思子,不瑕有害?
注釋:
1:泛泛:船在水卜行走的樣子。景:同“憬”,遠(yuǎn)行的樣子。
2:愿: 思念的樣子。言:語氣助詞,沒有實(shí)義。
3:中心:心中。養(yǎng)養(yǎng):憂愁不定的樣子。
4:逝:往。
5:不暇:該不會(huì)。
譯文:
兩個(gè)孩子乘木舟,順江漂流去遠(yuǎn)游。
時(shí)常掛念遠(yuǎn)游子,心中不安無限愁。
兩個(gè)孩子乘木舟,順江漂流去遠(yuǎn)游。
時(shí)常掛念遠(yuǎn)游子,該不遇上險(xiǎn)與禍?
賞析:
母子之情是人世間天然的、最為牢固的血緣紐帶。這一點(diǎn),只要人類存在一天,大概是不會(huì)改變的。
寫人之常情,征夫恨,怨婦愁,棄婦痛,新婚樂,相見歡,母子情,在《經(jīng)》中可以說是既有廣度,也有深度。選編者對(duì)寫人之常情的肯定,把這些詩作為“經(jīng)典”,也可看出他們對(duì)人間喜怒哀樂悲歡離合持充分肯定的態(tài)度。表情達(dá)意本屬人的天性,也是詩的功能所在,充分肯定之后把它們納入道德規(guī)范的軌道,也是他們的用意所在。
人們常說,母愛是無私的。這話一點(diǎn)不假。從十月懷胎,到一朝分娩,到孩子張大成人,到孩子闖蕩社會(huì)漂泊天涯,母親付出了全部的心血,既有肉體的,也有精神的。換個(gè)說法,母親是在用她畢生的心血進(jìn)行創(chuàng)造:創(chuàng)造生命,創(chuàng)造自己的作品。
孩子作為母親創(chuàng)造的作品,雖是另一個(gè)存在,另一個(gè)生命,卻時(shí)刻牽動(dòng)著創(chuàng)造者心。他的榮辱沉浮,幸福傷痛,生老病死,都不能不使他的創(chuàng)造者關(guān)注和動(dòng)心。實(shí)際上,母親通過自己的創(chuàng)造, 早已把自己溶入到了作品中,與作品一起同呼吸共命運(yùn)。于是,人間才有了永不會(huì)消失的母愛的表達(dá)。
《二子乘舟》
先秦:佚名
二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)!
二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害!
《二子乘舟》譯文
你倆乘船走了,船兒飄飄遠(yuǎn)去。多么思念你呵,心中煩躁不安。
你倆乘船走了,船影漸漸隱沒。多么思念你呵,切莫遭遇災(zāi)禍!
《二子乘舟》注釋
二子:衛(wèi)宣公的兩個(gè)異母子。
景:通憬,遠(yuǎn)行貌。泛泛:飄蕩貌。景:聞一多《詩經(jīng)通義》“景讀為‘迥’,言漂流漸遠(yuǎn)也”。
愿:思念貌。
養(yǎng)(yáng羊)養(yǎng):心中煩躁不安。
瑕:訓(xùn)“胡”,通“無”。“不瑕”,猶言“不無”,疑惑、揣測(cè)之詞。
《二子乘舟》鑒賞
此詩的寫作背景,據(jù)《毛詩序》所說,有一個(gè)動(dòng)人的故事。《毛詩序》云:“《二子乘舟》,思伋、壽也。衛(wèi)宣公之二子,爭(zhēng)相為死,國(guó)人傷而思之,作是詩也。”毛傳云:“宣公為伋取于齊女而美,公奪之,生壽及朔。朔與其母訴伋于公,公令伋使齊,使賊先待于隘而殺之。壽知之,以告伋,使去之。伋曰:‘君命也,不可以逃。’壽竊其節(jié)而先往,賊殺之。伋至,曰:‘君命殺我,壽有何罪?’又殺之。”劉向《新序·節(jié)士》則說壽知其母陰謀,遂與伋同舟,使舟人不得殺伋,“方乘舟時(shí),伋傅母恐其死也,閔而作詩”。現(xiàn)代學(xué)者有認(rèn)同“閔伋、壽”之說者,但持不同意見者亦多。聞一多先生猜測(cè)它“似母念子之詞”(《風(fēng)詩類鈔》),也有學(xué)者斷為一位父親送別“二子”之作,均相近似。倘若要將它視為妻子送夫、朋友送人的詩,恐怕也無錯(cuò)處。總之坐實(shí)詩的本事,似乎比較牽強(qiáng),還是將此篇視為一首送別詩比較合適。
這一次動(dòng)情的送別,發(fā)生在河邊。
“二子乘舟,泛泛其景。”兩句點(diǎn)出送別地點(diǎn)發(fā)生在河邊。兩位年輕人拜別了親友登上小船,在浩渺的河上飄飄遠(yuǎn)去,只留下一個(gè)零星小點(diǎn),畫面由近而遠(yuǎn)。“泛泛”二字形象地描繪出波光粼粼的場(chǎng)景。
“愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)!”送行的一行人在岸邊佇立,久久不肯離去。騁目遠(yuǎn)望,悠悠無限思念之情。此處直抒送行者的留戀牽掛之情,更將送別的匆忙和難分難舍表現(xiàn)得淋漓盡致。
“二子乘舟,泛泛其逝。”兩位年輕人所乘之舟,早已在藍(lán)天之下、長(zhǎng)河之中逐漸遠(yuǎn)去,送行者卻還癡癡站在河岸上遠(yuǎn)望。
“愿言思子,不瑕有害!”這兩句,是用祈禱的方式,傳達(dá)情感上的遞進(jìn)和轉(zhuǎn)折,恐怕只有親人、朋友、愛人才會(huì)真正如此設(shè)身處地地惦念。在這割舍不斷的牽念中,很自然地浮起憂思和對(duì)未來的擔(dān)憂。
同是一首送別詩,《邶風(fēng)·二子乘舟》寫得遠(yuǎn)比《邶風(fēng)·燕燕》單純。全詩無一句比興,詩中的意象,只有“二子”和一再重現(xiàn)和消逝的小舟。情感的抒瀉,也沒有《燕燕》那種“瞻望弗及,泣涕如雨”的細(xì)節(jié)表現(xiàn)。但它的內(nèi)涵卻極為豐富:因?yàn)楫嬅嬷挥酗h飄遠(yuǎn)逝的二子、船影,其余全為空白,便為讀者的聯(lián)想,留下了更多的空間;因?yàn)楸尘叭珶o,甚至也不知道送行者究竟為誰,其表現(xiàn)的情感便突破了特定限制,而適合于“母子”、“男女”、“友朋”,成為一種具有極大涵蓋面的“人間之情”。它之能夠激發(fā)各種身份的讀者之共鳴,而與詩人一起唏噓、一起牽掛,甚至一起暗暗祈告,也就毫不奇怪了。
《二子乘舟》創(chuàng)作背景
據(jù)復(fù)旦大學(xué)錢文忠教授解析,此二子是指衛(wèi)國(guó)公子晉的兩個(gè)兒子伋和壽。他們?yōu)樾值芮檎x,爭(zhēng)先赴死。衛(wèi)國(guó)人感其精神,就編寫了這首詩歌。
【《詩經(jīng):二子乘舟》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:
二子乘舟詩經(jīng)鑒賞01-29
二子乘舟詩經(jīng)注解及翻譯10-21
詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·二子乘舟04-17
詩經(jīng)《柏舟》的鑒賞06-19
詩經(jīng)《柏舟》鑒賞10-21
《關(guān)雎》詩經(jīng)譯文、鑒賞及賞析示例03-26
孟浩然《渡浙江問舟中人》譯文及鑒賞08-03
詩經(jīng) 關(guān)雎譯文02-22
詩經(jīng)名句及譯文01-04
詩經(jīng)柏舟全文12-07