亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

英漢雙語詩歌

時間:2024-08-28 13:13:59 詩歌 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英漢雙語詩歌

  英漢雙語詩歌:我和祖國一起走過

英漢雙語詩歌

  Climb over five thousand years,

  Side banner will give you the bright,

  My dear motherland.

  Hence,

  I am not going to crawl,

  Hence,

  I will not be subjected to slavery,

  Hence,

  my monument in the new China,

  Straight into a stand of trees.

  Trees,

  I am just an ordinary tree.

  Spray can not be turned into the new China will be singing the songs around the clock;

  Clouds can not become a new China dress China and the United States movement.

  I am just a normal tree,

  Incoming sand standing place

  With my brothers and sisters together

  For my motherland green barriers erected.

  I am just a normal tree,

  Standing on the shore of the choppy,

  With my brothers and sisters together

  For my country to increase the strength of Haiphong.

  I am just a normal tree,

  Standing on ice and snow of the north sky,

  With my brothers and sisters together

  For my sculpture image of the motherland.

  I am just a normal tree,

  Hot side of the south,

  With my brothers and sisters together

  For my country to open up a cool road.

  I am just a normal tree,

  Even if I fall,

  Also let the speeding train,

  With young Chinese,

  To break through the fog of financial crisis,

  Direct access to the full glory of a new era.

  爬過五千年的溝溝坎坎,

  將一面鮮艷的旗幟交給你,

  我親愛的祖國。

  從此,

  我不再爬行,

  從此,

  我不再遭受奴役,

  從此,

  我的腰桿在新中國的豐碑下,

  挺立成一棵筆直的樹木。

  樹木,

  我只是一棵平常的樹木。

  不能變成浪花將新中國的贊歌日夜高唱;

  也不能變成云朵裝扮新中國的華美樂章。

  我只是一棵平常的樹木,

  站在風沙來襲的地方,

  與我的兄弟姐妹一道,

  為我的祖國筑起一道綠色的屏障。

  我只是一棵平常的樹木,

  站在波濤洶涌的岸邊,

  與我的兄弟姐妹一道,

  為我的祖國增加海防的力量。

  我只是一棵平常的樹木,

  站在冰雪滿天的北國,

  與我的兄弟姐妹一道,

  為我的祖國雕塑英姿颯爽的形象。

  我只是一棵平常的樹木,

  站在酷熱難耐的南方,

  與我的兄弟姐妹一道,

  為我的祖國開辟一條陰涼的大道。

  我只是一棵平常的樹木,

  即使我倒下,考試就到

  也要讓飛馳的列車,

  帶著年輕的中國,

  沖破金融危機的迷霧,

  直達光輝燦爛的新紀元。


【英漢雙語詩歌】相關(guān)文章:

小孩雙語詩歌09-19

雙語詩歌:永遠向前08-03

光存在的春天雙語詩歌02-29

不要再問我詩歌雙語對照08-30

雙語散文詩歌:I promise to be there for you07-28

Sweet and Low-雙語版詩歌07-10

何地何故我吻了何人的唇雙語詩歌10-05

經(jīng)典的英漢互譯的語句大全08-29

當愛召喚你英漢散文09-04

《蜀道難》英漢對照11-05