亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

英語詩歌:魂牽故鄉

時間:2024-12-19 12:30:03 夏仙 詩歌 我要投稿
  • 相關推薦

精選英語詩歌:魂牽故鄉

  在日常學習、工作抑或是生活中,許多人對一些廣為流傳的詩歌都不陌生吧,詩歌具有精煉含蓄的特點,起著反映社會生活、表達思想感情的作用。還在苦苦尋找優秀經典的詩歌嗎?下面是小編整理的精選英語詩歌:魂牽故鄉,歡迎閱讀與收藏。

精選英語詩歌:魂牽故鄉

  Nostalgia

  My soul stands at the window of my room,

  And I ten thousand miles away;

  My days are filled with Oceans sound of doom,

  Salt and cloud and the bitter spray.

  Let the wind blow, for many a man shall die.

  My selfish youth, my books with gilded edge,

  Knowledge and all gaze down the street;

  The potted plants upon the window ledge

  Gaze down with selfish lives and sweet.

  Let the wind blow, for many a man shall die.

  My night is now her day, my day her night,

  So I lie down, and so I rise;

  The sun burns close, the star is losing height,

  The clock is hunted down the skies.

  Let the wind blow, for many a man die.

  Truly a pin can make the memory bleed,

  A world explode the inward mind

  And turn the skulls and flowers never freed

  Into the air, no longer blind.

  Let the wind blow, for many a man shall die.

  Laughter and grief join hands. Always the heart

  Clumps in the breast with heavy stride;

  The face grows lined and wrinkled like a chart,

  The eyes bloodshot with tears and tide.

  Let the wind blow, for many a man shall die.

  靈魂佇立在自家的窗前;

  而身處那遙遠的地方,

  生活的全部是那大海末日般的巨響,

  是那鹽、云和苦澀的浪。

  任海風吹吧!因為很多人將要死亡。

  我那自私的青春,我那燙著金邊的書籍,

  知識和一切俯瞰著街道;

  那些窗架上盆栽的花草,

  俯瞰著,帶著自私的生命和甜蜜。

  任海風吹吧!因為很多人將要死亡。

  我的晝夜與她的晝夜相互顛倒,

  我就這樣日落休息,日出起床;

  太陽在近處燃燒,星辰正失去高度,

  時鐘星座變換,從天空隕落。

  任海風吹吧!因為很多人將要死亡。

  的確,一根飾針就可以讓記憶流血,

  一個世界就可以讓靈魂爆裂。

  讓那從未自由的頭顱和花朵,

  升入天穹,不再困惑。

  任海風吹吧!因為很多人將要死亡。

  歡笑和憂傷交織在一起,心兒總是

  在胸膛如同那沉重的腳步咚咚作響;

  皺紋密布的臉龐就像圖表一樣,

  潮涌的淚水在紅腫的眼中流淌。

  任海風吹吧!因為很多人將要死!

  作者簡介

  卡爾·夏皮羅(1913-)是美國當代著名的詩人兼評論家。第二次世界大戰時他曾在南太平洋一帶作戰4年,并寫下了大量的佳作。復員回國時,他已成為著名的詩人,先后出版了三本戰地詩集,并獲得普利策獎。《魂牽故鄉》是卡爾·夏皮羅在南太平洋作戰時寫的一首著名的詩篇,廣為流傳,受到人們喜愛。

  該詩語言樸實無華,簡潔明快,富于音樂美和節奏美。全詩的五節仿佛一首完美的交響樂的五個樂章,而每節末尾重復的“任海風吹吧!因為很多人將要死亡”貫穿始終,成為整個樂曲的主旋律,賦予該詩以極其鮮明感人的旋律美。詩篇表現出詩人在戰場上的思鄉之情,以及對戰爭的恐懼和對死亡的無奈。死亡將至,滿目的蒼涼,滿心的落寞和惆悵,只有對鄉土和親人的思念成為遠離故鄉的詩人惟一的慰藉。那看似平常、微不足道的東西:自家的窗前、燙著金邊的書籍、窗架上種的花草、一根飾針,在他眼里都是那么神圣,那么珍貴。身在異國他鄉,面對死亡,剪不斷理還亂的還是那濃濃的鄉愁。

  主要內容

  這首歌表達了對故鄉的深深思念和眷戀之情。

  歌曲的歌詞中充滿了對故鄉的回憶和情感,如“那年背行囊,一路戴星光”、“魂牽我故鄉,風兒分外香”等,描繪了主人公在異鄉奮斗多年后,對故鄉的深深思念和渴望回歸的心情。歌曲的旋律優美,編曲精致,通過音樂傳達了對故鄉的無限眷戀和懷念之情。

  此外,《魂牽故鄉》還有一首同名詩歌,由劉堅強創作。這首詩通過描繪故鄉的自然風光和人文景觀,表達了對故鄉的深情厚誼和對童年伙伴的懷念。詩中提到“明媚的陽光、油菜花兒在怒放”、“歲月的風雨滄桑從未讓它折了脊梁”,以及對童年伙伴和長輩的回憶,充滿了對故鄉的深情和感慨。

【英語詩歌:魂牽故鄉】相關文章:

魂牽通肯河散文11-11

雪魂經典詩歌09-23

流魂的詩歌11-02

詩魂詩歌06-21

魂·血詩歌08-12

尋魂詩歌11-19

父魂的詩歌11-17

雪魂詩歌11-08

《故鄉魂》散文閱讀10-14