雙語詩歌:Meeting at Night
Meeting at Night
The gray sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i’ the slushy sand.
Then a mile of warm sea-scented beach
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, thro’ its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!
夜會
長岸黑黝黝,
大海灰濛濛;
半月黃又大,
遠遠掛低空。
我駕小船來,
疾馳多奮勇;
船頭驚細浪,
環環映月紅。
終于進港灣,
船滯淤沙中;
棄船登沙岸,
海風暖融融。
心頭情切切,
腳步快如風;
沙灘一片片,
田野一壟壟。
心頭情切切,
腳步快如風;
眼前現農舍,
舉手敲窗櫺。
火柴輕輕摖,
脆響急匆匆;
只見藍光閃,
砰然兩心動。
但聽輕聲喚,
驚喜又惶恐;
燈照心里亮,
情比夜色濃。
【雙語詩歌:Meeting at Night】相關文章:
徐志摩偶然雙語詩歌11-26
經典詩歌鄉愁的雙語版01-05
徐志摩偶然中英雙語作品02-20
三字經英漢雙語03-27
勵志詩歌_勵志詩歌朗誦稿_青春勵志詩歌08-27
英語詩歌朗誦簡單詩歌11-08
腌制詩歌愛情詩歌08-18
席慕蓉詩歌04-10
詩歌:留戀12-27
《中秋》詩歌09-12