亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《秦中寄遠(yuǎn)上人》詩(shī)歌賞析

時(shí)間:2024-07-11 01:51:03 詩(shī)歌 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《秦中寄遠(yuǎn)上人》詩(shī)歌賞析

  秦中寄遠(yuǎn)上人

《秦中寄遠(yuǎn)上人》詩(shī)歌賞析

  孟浩然

  一丘常欲臥,三徑苦無(wú)資。

  北土非吾愿,東林懷我?guī)煛?/p>

  黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

  日夕涼風(fēng)至,聞蟬但益悲!

  【詞語(yǔ)解釋】

  臥:居住。

  但:只。

  益:增加。

  ⑴遠(yuǎn)上人:上人是對(duì)僧人的敬稱,遠(yuǎn)是法號(hào)。事跡未詳。

  ⑵一丘:即一丘一壑,意指隱居山林。語(yǔ)出《晉書(shū)·謝鯤傳》。

  ⑶三徑:《三輔決錄》卷一謂“蔣翊歸鄉(xiāng)里,荊棘塞門,舍中有三徑,不出,唯求仲、羊仲?gòu)闹巍薄:蟊阒笟w隱后所住的田園。

  ⑷東林:指廬山東林寺,這里借指遠(yuǎn)上人所在的寺院。

  ⑸黃金燃桂盡:《戰(zhàn)國(guó)策·楚策三》謂“楚國(guó)之食貴于玉,薪貴于桂”。這里喻處境窘困。燃桂:燒貴如桂枝的柴。

  ⑹聞蟬:聽(tīng)蟬鳴能引起人悲秋之感。盧思道《聽(tīng)鳴蟬篇》有“聽(tīng)鳴蟬,此聽(tīng)悲無(wú)極”。[2]

  【詩(shī)文解釋】

  想長(zhǎng)久隱居山林,又苦于沒(méi)有錢維持生計(jì)。留在長(zhǎng)安并不是我的心愿,心中懷念東林寺的老師。黃金像燒柴一樣花完了,壯志隨著歲月衰減下去。傍晚時(shí)候涼風(fēng)吹來(lái),聽(tīng)到蟬的鳴叫,心中更加悲傷。

  譯文

  本想長(zhǎng)久地歸隱山林,又苦于無(wú)錢舉步維艱。

  滯留長(zhǎng)安不是我心愿,心向東林把我?guī)煈涯睢?/p>

  黃金像燒柴一般耗盡,壯志隨歲月逐日衰減。

  黃昏里吹來(lái)蕭瑟涼風(fēng),聽(tīng)晚蟬聲聲愁緒更添。

  【賞析】

  《秦中寄遠(yuǎn)上人》是唐代詩(shī)人孟浩然的作品。此詩(shī)為寄給遠(yuǎn)上人而作,主要還是借此訴說(shuō)自己的貧愁。首聯(lián)訴說(shuō)自己隱居的愿望和無(wú)力隱居的苦衷;頷聯(lián)寫自己北上求仕的違背心愿的羨慕跳出塵世的遠(yuǎn)上人;頸聯(lián)寫困居長(zhǎng)安的境況,雄心壯志逐年衰減;尾聯(lián)描寫黃昏、秋風(fēng)、鳴蟬,一派蕭瑟景象,突出了客中的抑郁心情。全詩(shī)反映了作者當(dāng)時(shí)困苦的境地和對(duì)仕途的失望,寄贈(zèng)是表,抒發(fā)不遇之感是實(shí)。

  這首詩(shī)是詩(shī)人落第之后滯留長(zhǎng)安時(shí)的作品。詩(shī)人直抒胸臆,抒發(fā)自己厭倦仕途生活,希望歸隱的愿望,同時(shí)也描寫了自己生活窮困潦倒的狀況,揭示出歸隱也需要錢的事實(shí),因此更具有現(xiàn)實(shí)意義。全詩(shī)沒(méi)有雕飾,恰似白描,充斥著悲哀、苦悶的情緒。

  從這首詩(shī)的內(nèi)容看,當(dāng)為孟浩然在長(zhǎng)安落第之后的作品。詩(shī)中充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒,是一首坦率的抒情詩(shī)。

  第一聯(lián)從正面寫“所欲”。作者的所欲,本為隱逸;但詩(shī)中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故。“一丘”頗具山野形象,“三徑”自有園林風(fēng)光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無(wú)資”三字卻又和所欲發(fā)生了矛盾,透露出作者窮困潦倒的景況。

  “北土非吾愿”,是從反面寫“不欲”。“北土”指“秦中”,亦即京城長(zhǎng)安,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩(shī)人身在長(zhǎng)安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來(lái)了。“東林懷我?guī)煛笔翘搶懀粋(gè)“懷”字,表明了對(duì)“我?guī)煛钡淖鹁磁c愛(ài)戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩(shī)題中的“寄遠(yuǎn)上人”。這二句,用“北士”以對(duì)“東林”,用“非吾愿”以對(duì)“懷我?guī)煛保瑢?duì)偶相當(dāng)工穩(wěn)。同時(shí)正反相對(duì),相得益彰,更能突出作者的思想感情。

  詩(shī)人進(jìn)而抒寫自己滯留帝京的景況和遭遇。“黃金燃桂盡”,表現(xiàn)了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現(xiàn)了心意的灰懶。對(duì)偶不求工穩(wěn),流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對(duì)”(《文心雕龍·麗辭》)。

  七句寫“涼風(fēng)”,八句寫“蟬鳴”。這些景物,表現(xiàn)出秋天的景象,恰好扣住題目的“感秋”。涼風(fēng)瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產(chǎn)生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場(chǎng)失意,呼吁無(wú)門,怎能不“益悲”呢?

  這首詩(shī)最顯著的特點(diǎn),在于直抒胸臆。情之難抒,在于抽象。詩(shī)人常借用具體事物的形象描寫以抒發(fā)感情;表達(dá)感情的詞語(yǔ),往往一字不用。而此詩(shī)卻一反這種通常的寫法。對(duì)“一丘”稱“欲”,對(duì)“無(wú)資”稱“苦”;對(duì)“北土”則表示“非吾愿”,思“東林”自然“懷我?guī)煛保磺笫诉M(jìn)而不能,遂使壯志衰頹;流落秦中,窮愁潦倒;感涼風(fēng)、聞蟬聲而“益悲”。這種寫法,有如畫(huà)中白描,不加潤(rùn)色,直寫心中的哀愁苦悶。而讀來(lái)并不感到抽象,反而覺(jué)得詩(shī)人的率真,詩(shī)風(fēng)的明朗。

【《秦中寄遠(yuǎn)上人》詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:

孟浩然的秦中感秋寄遠(yuǎn)上人賞析10-21

孟浩然的《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》09-11

孟浩然《秦中感秋寄遠(yuǎn)上人》的意思及全詩(shī)翻譯賞析10-23

杜牧寄遠(yuǎn)閱讀答案及賞析06-28

寄遠(yuǎn)十一首李白的詩(shī)原文賞析07-28

《寄遠(yuǎn)》杜牧01-18

張泌詩(shī)歌寄人的賞析08-26

韋應(yīng)物《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》賞析08-19

寄遠(yuǎn)閱讀答案11-09

折桂令·寄遠(yuǎn)_喬吉的曲原文賞析及翻譯10-01