- 相關推薦
《宴梅道士山房》詩歌鑒賞
《宴梅道士山房》是由大詩人孟浩然著作的一手詩詞,意境悠然,膾炙人口,流傳至今。這首詩描述詩人前往梅道士山房做客的情景,描寫了道士房中的景物,從而展示了道士生活的特色,同時抒發了詩人對恬淡閑適生活的熱愛之情。
《宴梅道士山房》
林臥愁春盡,搴帷見物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
金灶初開火,仙桃正發花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
注解:
1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。
2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。
3、金灶:道家煉丹的爐灶。
4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。
5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”這里也指醉顏。
譯文:
高臥林下正愁著春光將盡,
掀開簾幕觀賞景物的光華。
忽然遇見傳遞信件的使者,
原是赤松子邀我訪問他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火,
院苑中的仙桃也正好開花。
如果仙人真可以保住童顏,
何惜醉飲返老還童的流霞。
賞析:
詩以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。
【《宴梅道士山房》詩歌鑒賞】相關文章:
孟浩然《宴梅道士山房》賞析09-28
孟浩然《宴梅道士山房》翻譯賞析11-14
孟浩然《宴梅道士山房》原文和譯文10-16
孟浩然《宴梅道士山房》古詩翻譯賞析01-26
《宴梅道士山房》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析07-06
孟浩然《清明日宴梅道士房》全文及鑒賞07-17
詩歌鑒賞早梅柳宗元08-31
《宿業師山房期丁大不至》詩歌鑒賞09-20
《宿業師山房待丁大不至》詩歌鑒賞07-21
孟浩然《清明日宴梅道士房》的古詩賞析07-31