亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

渡荊門送別擴寫

時間:2024-11-11 22:45:26 詩詞 我要投稿
  • 相關推薦

渡荊門送別擴寫

  自荊門之外的西蜀沿江東下,我來到了楚地去游玩。

渡荊門送別擴寫

  蜀地的崇山峻嶺,隨著開闊的江漢平原的出現而消失,長江浩浩蕩蕩的在原野上奔涌向東。

  明月映入江水,如同飛下的天鏡,云層締構城郭幻出海市蜃樓。

  我依然憐愛這來自故鄉之水,行程萬里繼續漂送我的行舟。

  【原文】

  渡荊門送別

  李白

  渡遠荊門外,來從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉水,萬里送行舟。

  【賞析】

  荊門,山名,在今湖北省宜都縣西北的長江南岸,隔江與虎牙山對峙,戰國時屬于楚國。

  李白在蜀度過了童年和少年時代。二十五歲;他開始遠游長江,黃河中下游各地。這首詩即是他出蜀遠游時所寫。詩題為《渡荊門送別》,沈德潛認為“詩中無送別意,題中二字可刪”(《唐詩別裁》)。看來此論未免欠妥。送別,并非寫詩人送別同舟人。從本詩最后兩句可知,原來“送別”所指,是指“故鄉水”送別詩人。近人俞陛云亦說:“末二句敘別意,言客蹤所至,工水與之俱遠,送行者心亦隨之矣。”(《詩境淺說》)

  這首詩是借景抒情之作。構思巧妙。脈絡井井有條,結構波瀾起伏,頗有層次。

  開頭兩句是總敘,陳述詩人離開家鄉,千里迢迢,乘船渡過荊門。來到古代楚國屬地漫游!岸蛇h”,是“遠渡”的倒寫!皝韽摹,是來作之意。看來這兩句并不是什么驚人之筆,但它與以下詩句都密切關合,絲絲相扣,具有穿針引線、貫串全詩的重要作用。

  “山隨平野盡”以下四句,是倒敘!吧诫S平野盡,江入大荒流”兩句,是寫詩人坐在船上,舉目所見地面上的景色變化。這兩句所寫,容量很大。有闊大的空間的立體感和漫長時間的行進感。它寫詩人從四川乘船,沿著長江,順流而下,穿過蜿蜒起伏,千姿百態、高聳入云的三峽。來到遼闊的湖北平原,高山峻嶺逐漸消失,隨著山勢的變化,滾滾奔騰而來的長江,也漸漸平靜下來,在廣闊的原野上,緩緩東流。它用高度凝煉的語言。極其概括地寫出了詩人整個行程的地理變化。這兩句,與杜甫的“星隨平野闊,月涌大江流”(《旅夜書懷》)兩句詩,同為佳句,卻各盡其妙。所不同的是,李白的兩句詩描寫的是白天的景致,杜甫的兩句詩描寫的是夜晚的景色,李詩是“行舟暫視”,杜詩是“停舟細觀”(王琦《李太白文集》輯注),并無優劣可分。

  “月下飛天鏡,云生結海樓”倆句,是描繪太空的夜景,詩人坐在船上,抬頭遙看萬里長空,只見一輪明月,猶如天上飛下的明鏡,皎潔澄澈,普照大地,那飄蕩在碧空的朵朵彩云,忽而連結在一起,由于折光的作用,便構成了非常壯觀的海市蜃樓的幻影。這兩句都是用鮮明的形象作比,描繪太空的迷人景致,表現出詩人的豐富想象力。對于“月下飛天鏡”一句,有人解釋說:月亮映入江水,好象從空中飛下的明鏡。這種訓釋,似乎失于確當!霸孪嘛w天鏡”,詩意異常明顯。即月亮從太空運轉而下,就好象從天上飛下的明鏡。這里并無“月亮映入江水”之意。辛棄疾詞寫道:“一輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。”(《太常引》)他把月亮比作從天上飛下的明鏡,與李白詩意完全相同。俞陛云說:“五六句寫江中所見,以天鏡喻月之光明。以海樓喻云之奇特,惟江天高曠,故所見如此。若在院宇中觀云月,無此狀也。”(同上)見解非同凡響,不失為的評。

  最后“仍憐故鄉水,萬里送行舟”倆句,緊扣“送別”的詩題,與開頭兩句寫詩人離蜀遠游的詩意遙相呼應。李白五歲后至二十五歲之前,都是在蜀度過的。他酷愛故鄉的山山水水,對故土產生了濃厚的感情。詩人突然別離家鄉到異地遠游,自然會產生惜別之情,這也可以說是一種“離情別緒”吧。這兩句詩的妙處在于,明明是詩人有離鄉惜別的情思,而又不直說,反而采用擬人化手法,說“故鄉水”對自己懷有深情,不辭勞苦。從四川一直送他到荊門外,即“萬里送行舟”。采用這種擬人化的手法。比直抒胸臆,陳述離鄉之情,顯得更曲折含蓄,更有詩味和情趣。

  總之,這首詩在藝術上是比較成功的,寫得曲折含蓄、波瀾起伏,忽而寫地面上的山光水色,忽而寫太空的奇異景象;忽而寫白天對山巒起伏、江流奔騰的大自然的欣賞,忽而又寫夜晚對太空景象變幻的享受。最后才用擬人化手法,曲折含蓄地表現詩人離鄉惜別的情思。我們透過詩人對大自然景象的細致觀察和欣賞,就能體會到青年詩人剛剛走向社會的那種積極進取的精神,及其興致勃勃的無窮活力。尤其“山隨平野盡,江入大荒流”兩句,逼真地描寫出詩人乘船穿過三峽,崇山峻嶺,逐漸消失在廣闊的原野上;洶涌澎湃的萬里長江,隨著山勢的消失,在一望無際的平原上緩緩東流……詩人就使用這種白描的筆觸,淡淡的色彩,描繪出一幅非常真實的山水畫卷,給后代人們留下了領略不盡的審美感受。

【渡荊門送別擴寫】相關文章:

《渡荊門送別》李白10-22

《渡荊門送別》賞析06-06

渡荊門送別李白唐詩08-25

李白《渡荊門送別》鑒賞07-26

李白《渡荊門送別》賞析10-17

《渡荊門送別》詩歌賞析06-29

李白渡荊門送別原文及翻譯09-23

李白《渡荊門送別》習題及答案05-18

《渡荊門送別》古詩原文及譯文10-09

李白《渡荊門送別》文學賞析06-07