亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

秋蕊香·簾幕疏疏風透

時間:2024-10-01 23:17:45 詩詞 我要投稿
  • 相關推薦

秋蕊香·簾幕疏疏風透

  【原文】

  簾幕疏疏風透。一線香飄金獸。朱闌倚遍黃昏后。廊上月華如晝。

  別離滋味濃于酒。著人瘦。此情不及墻東柳。春色年年如舊。

  【譯文】

  戶外的風吹進疏簾,香爐里飄起一線香煙。黃昏后倚遍紅色的欄桿,廊上的月光如同白天。

  別離的滋味比酒還濃釅,令人瘦損病懨懨。此情比不上墻東的楊柳,春泉時柳色依舊如去年。

  【注釋】

  秋蕊香:詞牌名,雙調48字,仄韻,又有同名慢詞,雙調97字,平韻。

  疏疏:稀疏。

  金獸:獸形的香爐。

  朱欄,紅色欄桿。

  月華:月光。

  著人:使人。

  【作者簡介】

  北宋文學家,擅長詩詞,為蘇門四學士之一。《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年游學于陳,學官蘇轍重愛,從學于蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。

  據說張耒在許州作官時,曾愛上一個名叫劉淑奴的歌伎,他卸任離開許州以后,為思念劉淑奴寫過兩首歌詞,《秋蕊香》便是其中的一首,用代言體手法,寫對方相思的濃摯深情。

  【賞析】

  上片寫景,由室內寫到簾外,是寓情于景。

  “簾幕疏疏風透,一線香飄金獸”這兩句通過對細風透進簾幕、香爐縷縷飄香的描繪,明寫官妓劉淑奴閨房的幽雅芳美,暗寫前來幽會告別的環境氣氛,隱含越是美好、越是值得留戀,越是幽靜、越是格外凄清的弦外之音。

  “朱欄倚遍黃昏后”二句,緊承首二句而來,由室內轉而寫室外,由黃昏寫到深夜,勾勒出倚遍每一根欄桿、凝視著畫廊上如晝月光的生動畫面,傳達出回憶往昔并肩倚欄,攜手賞月,而今戀戀不舍,依依惜別的愁緒。原來她從寂寞空房的爐煙裊裊記起當時兩情綣繾的往事,如今離分兩地,叫人思量。所以她不禁由室內走出簾外,在朱欄繞護的回廊上,一遍又一遍地倚欄望著,從白天盼到黃昏,從黃昏盼到浩月流輝的深夜。“月華如晝”,說明這是一個月白風清的良夜,往日相聚,兩人濃情密意,喁喁低語,何等歡愛;可是而今天各一方,形單影只,欲語無人誰訴。教人深深惆悵。上片四句全部寫景,而字里行間則洋溢著離愁別緒,因為往昔天天如此,而從今以后卻不復再見了,對景傷情,萬般無奈之意,盡在不言中了。這兩句主要從時間上著筆,寫離別之人從黃昏到深夜,倚遍欄桿,離愁無限,對月無緒的痛苦情態。王國維說:“一切景語皆情語也。”上片寫法正是如此。

  下片在上片寫景的基礎上,著重抒情,借外景反襯內心的苦悶,是以景襯情。

  “別離滋味濃如酒,著人瘦。”這兩句是全詞的主調,這種“別離滋味”只有自己深深地感到,要說出來卻又十分抽象。詞人在這里用“濃于酒”一詞來形容描寫這種離愁別緒的濃烈程度,這就使抽象的情感物態化、具體、形象,它不僅將比酒更濃烈的離愁別恨極為生動形象地勾畫出來,而且將詞人借酒澆愁的神態巧妙勾出,收到一箭雙雕的藝術效果。正因為如此,“著人瘦”一句便水到渠成,落到了實處。這種離愁竟使人為之憔悴,其滋味便可想而知了。

  “此情不及墻東柳,春色年年依舊”緊承前句而來,前兩句寫離愁滋味超過濃酒,進行正面對比;這兩句寫別情不及墻柳,則從反面襯托:柳葉只枯黃萎落于一時,春風一吹,柳色如故。言外之意,人一離別,各自天涯,是否能再續舊情,可就說不準了。這一反襯,由眼前的墻東柳觸發而起,既信手拈來,又新奇貼切,極為深切地道出了內心深處的惆悵之情和纏綿悱惻之意,這就成為全詞的點睛之筆。

  這首詞寫景純用白描,毫不雕飾,清新流麗,而情寓其中;寫情,直抒胸臆,決不做作,層層轉跌,入木三分。其中絕無香澤綺羅之態,唯有不加矯飾之情。使詞作具有清新流麗的風格特征。(池萬興)這首詞風調清麗,情致纏綿,在婉約詞中也屬上乘之作。(鄭臨川)

【秋蕊香·簾幕疏疏風透】相關文章:

《蝶戀花·雨霰疏疏經潑火》09-27

《蝶戀花·雨霰疏疏經潑火》3篇09-02

蝶戀花·雨霰疏疏經潑火原文及賞析09-14

蝶戀花·雨霰疏疏經潑火原文及賞析09-24

陶淵明集卷之七疏祭文《與子儼等疏》09-06

蘇軾《蝶戀花·雨霰疏疏經潑火》全文賞析08-03

蘇軾《蝶戀花·雨霰疏疏經潑火》全文及鑒賞07-28

蘇軾《蝶戀花·雨霰疏疏經潑火》譯文及鑒賞03-25

李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》賞析06-06

李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》鑒賞09-10