亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

周頌·有客原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-09-19 17:41:12 詩詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

周頌·有客原文翻譯及賞析

  原文:

  [先秦]佚名

  有客有客,亦白其馬。有萋有且,敦琢其旅。有客宿宿,有客信信。

  言授之縶,以縶其馬。薄言追之,左右綏之。既有淫威,降福孔夷。

  譯文及注釋:

  譯文

  遠(yuǎn)方客人來造訪,駕車白馬真健壯。隨從人員眾且多,個(gè)個(gè)品德都賢良。客人已經(jīng)住兩天,多住幾天增感情。給他拿條絆馬索,斑竹馬兒不讓行。客人走時(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)送,左右熱情慰勞他。既用大德來待客,上天降福多又大。

  注釋

  客:指宋微子。周既滅商,封微子于宋,以祀其先王,微子來朝祖廟,周以客禮待之,故稱為客。

  亦白其馬:亦,語助詞。白為純潔之色,殷商尚白,以白馬為美,故來朝作客也乘白馬。一說白馬是客人帶來的禮物。

  有萋有且(jū):即“萋萋且且”,形容隨從眾多的樣子。

  敦琢:意為雕琢,有選擇美好之意。雕琢本為治玉之名,這里形容其隨從眾臣都是賢者。旅:通“侶”,指伴隨微子的宋國大夫。

  宿宿:住一夜謂之“宿”,宿而又宿,則是兩夜。

  信信:住兩夜(再宿)謂之“信”。或謂宿宿為再宿,信信為再信,亦可通。

  言:語助詞。授之縶(zhí):給他繩索。縶,繩索。

  縶:本義為繩索,用作動(dòng)詞。此處是說給他繩索,絆住馬足,表示要留住客人。

  薄言:發(fā)語詞。追:意為餞行,也可以解為追送。

  左右:指天子之左右群臣。綏之:安撫客人。

  淫:盛,大。威:德。淫威,意謂大德,含厚待之義。

  孔:甚,很。夷:大。

  賞析:

  此詩第一節(jié)首二句云:“有客有客,亦白其馬。”寫微子朝周時(shí)所乘的是白色之馬。因宋為先代之后,于周為客,故不以臣禮待之,如古史所稱舜受堯禪,待堯子丹朱以賓禮,稱為“虞賓”,用意相同。殷人尚白,微子來朝乘白色之馬,這也是不忘其先代的表現(xiàn),這一細(xì)節(jié),說明在周代受封之宋國,還能保持殷代制度,故微子來朝助祭于祖廟,謂之“周賓”可也。“有萋有且,敦琢其旅”,寫微子來朝時(shí),隨從之眾。這兩句表明微子來朝時(shí),其眾多隨從都是經(jīng)過選擇的品德無瑕的人。這一小節(jié)寫得很莊重,寫客人之來,從乘馬、隨從等具體情節(jié)來表現(xiàn),以示客至之歡欣,可謂得體。

  第二小節(jié)四句,寫客人的停留。“有客宿宿,有客信信。”一宿曰宿,再宿曰信,疊用“宿宿信信”,表示住了好幾天。客人停留多日,可見主人待客甚厚,禮遇甚隆。“言授之縶,以縶其馬”,表明主人多方殷殷留客。這兩句寫留客之意甚堅(jiān),甚至想用繩索拴住客人的馬。這和后來漢代陳遵留客,把客人的車轄投入井中的用意,極為相似。把客人的馬用繩索拴住,不讓他走,用筆之妙也恰到好處。

  最后一小節(jié)四句寫客人臨去,主人為之餞行。其詩曰:“薄言追之,左右綏之。”在餞行的過程中,周王的左右群臣,也參加慰送,可見禮儀周到。下二句云:“既有淫威,降福孔夷”。言微子朝周,既已受到大德的厚待,上天所降給他的福祉,也必然更大,以此作頌歌的結(jié)語,既以表示周代對殷商后裔的寬宏,亦以勉慰微子,安于“虞賓”之位,將來必能得到更多的禮遇也。

【周頌·有客原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

杜甫《客至》古詩原文賞析及詩意翻譯07-21

李白詩《客中作》原文翻譯及賞析09-11

《詩經(jīng):山有樞》原文翻譯及賞析10-09

唐詩《客至》原文賞析09-09

勸學(xué)原文翻譯及賞析09-02

浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03

浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

勸學(xué)的原文翻譯及賞析08-19

《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04