亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

孫權勸學的原文翻譯

時間:2024-06-28 04:43:22 勸學 我要投稿

孫權勸學的原文翻譯

  孫權勸學是司馬光的作品之一,下面請看孫權勸學的原文翻譯!一起來閱讀吧!

  原文

  初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。

  譯文

  當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處。”呂蒙于是就開始學習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。

  注釋

  1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞。

  2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。

  3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。

  4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱。

  5、今:現在。

  6、涂:同“途”。當涂掌事:當涂,當道,即當權的意思。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名)。

  7、辭:推托。

  8、多務:事務多,雜事多。務,事務。

  9、孤:古時候王侯的自稱。

  10、治經:研究儒家經典。"經”指四書五經,四書:《大學》《中庸.》《論語》《孟子》,五經:《詩經》《尚書》《禮記》《易經》《春秋》

  11、博士:當時專掌經學傳授的學官。

  12、但:只,僅。

  13、涉獵:粗略地閱讀

  14、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

  15、乃:于是,就。

  16、及:到了…的時候。

  17、過:到;到達。

  18、尋陽:縣名,現在湖北黃梅西南。

  19、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

  20、非復:不再是。

  21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

  22、但:只,僅。

  23、孰若:誰比的上;誰像(我)。孰:誰,若:像。

  24、就:從事。

  25、遂:于是,就。

  26、士別三日:有抱負的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。

  27、何:為什么。

  28、呂蒙:東吳名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人

  29、耳:表示限制,語氣詞,相當于“罷了”。

  30、始:開始。

  31、與:和。

  32、論議:談論,商議。

  33、大:非常,十分。

  34、驚:驚奇。

  35、今:現在。

  36、者:用在時間詞后面,無翻譯。

  37、復:再。

  38、即:就。

  39、拜:拜見。

  40、待:等待。

  41、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,對呂蒙親昵的稱呼;在吳下時的沒有文學的阿蒙。

  42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。

  43、更:重新。

  44、阿蒙:名字前加“阿”,有親昵的意味。

  45、邪(yé):通“耶”,語氣詞。

  46、乎:啊。表感嘆語氣。

  47、以:用

  48、見事:認清事物

  通假字

  孤豈欲卿治經為博士邪:通耶,表反問語氣,相當于“嗎”。

  卿今當涂掌事:涂,通途

  一詞多義

  當:

  但當涉獵(助動詞,應當)

  當涂掌事(動詞:正)

  見:

  見往事耳(了解)

  大兄何見事之晚乎(認清)

  古今異義詞

  辭

  古義:推脫。(蒙辭以軍中多務)

  今義:美好的詞語。

  治

  古義:研究

  今義:治理

  及

  古義:到了……的時候。(及魯肅過尋陽)

  今義:以及。

  過

  古義:到。(及魯肅過尋陽)

  今義:經過。

  更

  古義:重新。(即更刮目相待)

  今義:更加。

  但

  古義:只。(但當涉獵)

  今義:轉折連接詞,但是。

  博士

  古義:當時掌管經學的學官。(孤豈欲卿治經為博士邪)

  今義:學位名稱。

  往事

  古義:歷史

  今義:過去的事

  大

  古義:很

  今義:指面積、體積、容量、數量、強度、力量超過一般或超過所比較的對象

  孤

  古義:古時候王侯的自稱,我

  今義:獨自,孤獨

  就

  古義:從事(文中)

  今義:就

【孫權勸學的原文翻譯】相關文章:

《孫權勸學》原文翻譯10-21

孫權勸學原文及翻譯06-07

孫權勸學原文及翻譯10-31

《孫權勸學》原文及翻譯11-24

《孫權勸學》的原文及翻譯11-27

孫權勸學原文及翻譯11-28

《孫權勸學》翻譯及原文01-27

孫權勸學翻譯及原文08-10

孫權勸學原文及翻譯02-02

《孫權勸學》的原文及翻譯02-27