亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

張詠勸學原文及翻譯

時間:2024-07-04 01:18:19 勸學 我要投稿

張詠勸學原文及翻譯

  張詠勸學講述了什么事?張詠勸學的作者是誰?更多關于張詠勸學原文及翻譯的內容,我們一起看看小編怎么說吧!

  原文:

  張詠在成都,聞準入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學術不足爾。”及準出陜,詠適自成都罷還,準嚴供帳,大為具待。詠將去,準送之郊,問曰:“何以教準?”詠徐曰:“《霍光傳》不可不讀也。”準莫喻其意,歸取其傳讀之,至“不學無術”,笑曰:“此張公謂我矣!”

  ——《宋史·寇準傳》

  譯文:

  張詠在成都的時候,聽到寇準當了宰相,便對他下邊的官員說:“寇準雖然是個不可多得的人材,但可惜在學問上還有欠缺。”后來寇準罷相,出知陜州,適逢張詠從此路過,受到寇準的盛情招待。當張詠將要離開時,寇準親自送張到郊外,問道:“您有什么臨別贈言呢?”張詠慢慢地說:“《霍光傳》不可不讀啊。”寇準聽了,一時沒有弄清張詠的用意;回家后取出《漢書·霍光傳》來讀,讀到“不學無術”的話時,才恍然大悟地笑著說:“這就是張詠對我的規勸啊!”

【張詠勸學原文及翻譯】相關文章:

張詠勸學原文和翻譯06-13

張詠勸學的翻譯03-08

勸學原文及翻譯08-14

勸學原文翻譯10-14

勸學原文翻譯01-26

勸學翻譯原文10-07

《勸學》的原文及翻譯10-10

《勸學》的原文及翻譯09-13

《勸學》原文翻譯08-20

《勸學》的原文及翻譯10-20