亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

沁園春·夢孚若翻譯賞析

時間:2024-11-21 15:52:02 沁園春 我要投稿

沁園春·夢孚若翻譯賞析

  《沁園春·夢孚若》作者為宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:

  何處相逢?登寶釵樓,訪銅雀臺。喚廚人斫就,東溟鯨膾;圉人呈罷,西極龍媒。天下英雄,使君與操,余子誰堪共酒杯?車千乘,載燕南趙北,劍客奇才。

  飲酣畫鼓如雷,誰信被晨雞輕喚回。嘆年光過盡,功名未立;書生老去,機會方來。使李將軍,遇高皇帝,萬戶侯何足道哉!披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀。

  【前言】

  《沁園春·夢孚若》是南宋劉克莊所作。這首詞采用虛實結合的手法,借助夢境寫對友人的思念之情,上片以虛為主,下片以寫實為主,對比強烈,淋漓盡致地表達了對故友的思念之情以及報國無門的憤憤之情。

  【注釋】

  ⑴孚若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著名。著作有《南冠萃稿》等。

  ⑵寶釵樓:漢武帝時建,故址在今陜西咸陽市。

  ⑶銅雀臺:曹操時建,故址在今河南臨漳縣西南。

  ⑷斫:用刀砍。

  ⑸東溟:東海

  ⑹膾:切細的肉塊。

  ⑺圉人:養馬的官。

  ⑻西極:指西域,古時名馬多來自西域。龍媒:駿馬名。

  ⑼使君:古時對州郡長官的稱呼。這里指劉備。操:曹操。

  ⑽余子:其他人。

  ⑾乘:古時一車四馬叫乘。

  ⑿燕南趙北:指今河北山西一帶。

  ⒀劍客:指劍術和武藝出眾者。

  ⒁畫鼓:一作“鼻息”。畫,鼓上文飾。

  ⒂誰信:誰想,誰料。

  ⒃李將軍:指西漢名將李廣。高皇帝:指漢高祖劉邦。

  ⒄萬戶侯:《史記·李將軍列傳》載,李廣曾與匈奴作戰七十余次,以勇敢善戰聞名天下。他雖有戰功,卻未得封侯。

  【翻譯】

  我們在何處相逢?一同游覽成陽的寶釵樓,又登上了曹操所建的銅雀臺。把廚師喚出來,讓他把東海鯨魚切成細片;把馬夫叫出來,讓他牽來西域的寶馬。天下的英雄,除了你我二人,還有誰配與我們飲酒抒情。我們準備千輛馬車,網羅大江南北的俠士奇才!

  暢飲之后,酣然大醉,耳邊響起了如雷的畫鼓聲。誰料想,美夢被雄雞的輕啼聲驚醒。感慨自己的一生就要過去,但是還沒有建立功名。難道非要等到書生老后,建功立業的時機才會到來。如果威名赫赫的李廣將軍,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝劉邦,區區一個萬戶侯又算什么!披上衣服起床,只覺得凄涼孤寂,于是更加懷念亡友,在感慨中心生哀傷。

  【賞析】

  上片是敘述夢中的景象和他同朋友方信孺的胸襟抱負;但是,作者對于南宋小朝廷那種求和屈辱的政策之不滿,已洋溢在紙墨之上,語氣在含蓄之中閃爍著尖刻的諷刺。南宋時,寶釵樓和銅雀臺都落入金人手中,劉克莊和方信孺都沒有到過。但劉克莊故意舉出這兩個地方,意在表示兩人平日都沒有忘懷北國河山,兩地名勝于是很自然就在他二人的夢中出現了。“喚廚人斫就”四句,寫出夢境里的浪漫性。這是作者有意虛構的情境,這段描寫在虛構之中還可看出一點真實的影子。這里著力寫出夢中人的豪情勝概,寫法上很有點浪漫主義氣派;又因為是寫夢境,所以使人不覺得是過分夸張失實。

  借用曹操“煮酒論英雄”的掌故,是以“天下英雄”自許,又是對摯友方孚若的論評。作者希望能夠有千輛大車,迎接這些燕南趙北的劍俠奇才,共同收復北方的失地。這里點出“燕南趙北”,又回應了上文的“登寶釵樓”和“訪銅雀臺”,使人了然知道作者“登”與“訪”的用意,并不只是看望一下祖國北部河山。所以在文字結構上,又是彼此呼應,正如“常山之蛇”,擊其首則尾應,擊其尾其首又應。足見作者行文的細密。作者結合實際生活,融會歷史題材,虛實結合,而以虛為主,表現出豪邁爽朗的氣魄北方的豪杰之士了。

  詞的下片寫夢醒之后的現實景象。“飲酣畫鼓如雷,誰信被晨雞輕喚回”,晨雞無情地喚醒美夢,使作者不得不面對現實。夢境值得留戀,但實際生活的境遇卻如此殘酷無情。 “嘆年光過盡,功名未立;書生老去,機會方來”。這是作者與方孚若共有的無奈嘆息,但決不是絕望悲鳴。在劉克莊所處的時代,南宋王朝已處于日薄西山、奄奄一息的境地。他一生經歷了孝宗、光宗、寧宗、理宗、度宗五朝,仕途歷盡波折,他曾四次被罷官,因此,懷才不遇之感,黍離哀痛之情,在他的詩詞在中常有流露。 “使李將軍,遇高皇帝,萬戶侯何足道哉!”作者還懷有強烈的愿望,幻想能像李廣那樣在國家多事之秋建功立業。

  作者在表現思想矛盾、表達一貫的愛國感情時,用的不是平鋪直敘的手法,巧妙地引用歷史典故,做到虛實相彰,使主題思想表達得更加充分、深刻。這三句話基本上引用《漢書·李將軍列傳》的原文,字句相差不多,只是把《漢書》原文稍加點改,用在詞中,顯得自然妥貼,同時賦予這個典故新的含意。時局是如此危急,國家處在多事之秋,正該起用李廣這樣的名將;而現實情況卻恰恰相反,賢才能臣根本就是報國無門,這怎能不叫人“披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀”呢?這首詞下片抒發的正是作者這種真情實感。摯友已乘鶴西歸,恢復國家統一的大業更難以實現,感舊生哀,一腔凄涼悲憤的感情發泄無遺,傷時憂國的思想就是這樣被充分地表現出來。下片描寫以實為主,跟上片恰成強烈的對比。

  作者巧妙地引用歷史典故,做到虛實相彰,使主題思想表達得更加充分、深刻。這首詞充分體現了作者“拳拳君國”和“志在有為”的氣慨,同時也抒發了作者壯志難酬的悲憤。

【沁園春·夢孚若翻譯賞析】相關文章:

沁園春·夢孚若原文翻譯及賞析10-25

《沁園春·夢孚若》賞析07-21

沁園春·夢孚若宋詞賞析06-11

《沁園春·夢孚若》原文及賞析03-08

沁園春·夢孚若原文、賞析08-03

沁園春·夢孚若原文賞析10-10

沁園春 夢孚若原文及賞析10-27

沁園春·夢孚若原文及賞析09-19

沁園春·夢孚若原文翻譯及賞析2篇06-29

沁園春·夢孚若10-28