- 相關(guān)推薦
滿庭芳秦觀的詩詞
曉色云開,春隨人意,驟雨才過還晴。古臺芳榭,飛燕蹴紅英。舞困榆錢自落,秋千外、綠水橋平。東風(fēng)里,朱門映柳,低按小秦箏。
多情,行樂處,珠鈿翠蓋,玉轡紅纓。漸酒空金榼,花困蓬瀛。豆蔻梢頭舊恨,十年夢、屈指堪驚。憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。
【注釋】:
①榭:建于高臺上的木屋,多作游觀這所。
②蹴:踩、踏。
③朱門:紅門,古代秦地所造的一促弦樂器。秦,指今陜西一帶。
④珠鈿:珍珠鑲嵌的首飾。
⑤翠蓋:翠羽裝飾的車蓋。
⑥玉轡:鑲玉的馬嚼和韁繩。
⑦蓬瀛:傳說中的海上仙山蓬菜、瀛洲。
⑧豆蔻:其花尚大開者,多比作少女。
【譯文】:
拂曉的曙色中云霧散凈,好春光隨人意興驟雨才過天色轉(zhuǎn)晴。古老的亭臺,芳美的水榭,飛燕穿花啃落了片片紅英。榆錢兒像是舞得困乏,自然地緩緩飄零,秋衙搖蕩的院墻外,漫漲的綠水與橋平。融融的春風(fēng)里楊垂蔭朱門掩映,傳出低低彈奏小秦箏的樂聲。回憶起往昔日多情人, 游行樂的勝景,她乘著翠羽傘蓋的香車,珠玉頭飾 發(fā)頂,我騎著韁繩精美的駿馬,裝飾了幾樓紅纓。金杯時(shí)美酒漸空,如花美人厭倦了蓬瀛仙境。豆蔻年華的青春少女呵,往日同我有多少別恨離情,十年間渾然大夢,屈指算令人堪驚。憑著欄桿久久眺望,落日昏蒙,寂寞地沉入了揚(yáng)州城。
【賞析】:
這是一首追念舊游之作。這是一首追舊游這作。從結(jié)構(gòu)句“寂寞下蕪城”看當(dāng)作于揚(yáng)州。全篇從開判斷到“花困蓬瀛”追述當(dāng)年的想象事,結(jié)尾一句寫同境之凄涼及對往事的痛苦回憶。上片從寫景開篇,前三句寫天氣,“曉色”點(diǎn)明早晨,云開日出,雨過放晴,色調(diào)明朗,“春隨人意”表心情舒暢。“古臺芳榭”兩句寫園林景致之典雅,暮春景色之美好。“舞困”三句再度渲染閑適靜謐的氣氛,為人物的出現(xiàn)而設(shè)置悠閑寧靜的環(huán)境。結(jié)三句才點(diǎn)出人物,“小秦箏”也有暗示她是位少女的意味。下片換頭三句,與上片似斷實(shí)連,繼續(xù)追憶出游之樂。美人乘小車出游,詞人騎良駒相伴。何其快樂。出游回歸之后,則共同飲酒尋歡,盡情享受男歡女愛之樂。“漸酒空”兩句寫得含蓄空靈,自可意會。以下轉(zhuǎn)寫如今,前三句點(diǎn)明以上所敘均為前塵舊夢,回想來令人無限傷心。最后三句以景收,用淡日落蕪城之蕭索與前文明媚的春光相對照,使人感到一種人事全非的悵惘。全詞用倒敘筆法,但層次分明,意脈清晰。結(jié)構(gòu)上頗有特色,寫景言情,精微細(xì)致。
【滿庭芳秦觀的詩詞】相關(guān)文章:
秦觀滿庭芳09-07
滿庭芳秦觀07-08
秦觀《滿庭芳》10-23
秦觀《滿庭芳》賞析11-23
秦觀滿庭芳譯文09-15
滿庭芳秦觀譯文07-06
滿庭芳賞梅秦觀10-07
[精華]秦觀《滿庭芳》賞析01-21
秦觀《滿庭芳》原文及鑒賞07-18
秦觀《滿庭芳·曉色云開》06-20