- 相關(guān)推薦
古代愛情詩《閨怨詩》原文及賞析
閨怨詩
吳均
胡笳屢凄斷,征蓬未肯還。
妾坐江之介,君戍小長安。
相去三千里,參商書信難。
四時無人見,誰復(fù)重羅紈?
賞析
自古征人遠(yuǎn)戍,久無歸期,空留閨中怨婦,苦苦相思,這首詩,就是抒寫的征人之婦的相思之情,讀來頗為感人。
詩的起首一句,直點(diǎn)閨怨之情:凄。“胡笳屢凄斷”,胡笳,是我國古代北方民族的管樂器,后傳入中原。胡笳之音甚為悲涼。征人之婦欲借音樂排遣幽思,然而,胡笳之音悲涼,更增添相思凄苦,竟致曲不能終而屢屢中斷。為什么會這樣的呢?詩的第二句作了回答:“征蓬未肯還。”征蓬,猶言飄蓬,喻經(jīng)常遠(yuǎn)行的人。此即指怨婦之夫,丈夫久戍不歸,思婦獨(dú)守空閨,怎能不凄凄眷念,切切苦思!
接著的四句詩,寫二人相隔甚遠(yuǎn),相見無望。“妾坐江之介,君戍小長安。”小長安,地名,在河南南陽縣南,漢朝光武帝與王莽部將甄阜梁丘賜激戰(zhàn),大敗于此。詩中的“小長安”并非實(shí)指,而是借此表明地點(diǎn)之遠(yuǎn),表明駐軍古戰(zhàn)場戰(zhàn)事頻多之苦。征人之家臨近大江,而征人從軍遠(yuǎn)在邊地。婦泣長江邊,望穿流水不見君;君戍古戰(zhàn)場,終日苦戰(zhàn)無歸期。這凄怨之情誰與訴說?接著的兩句詩,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)兩地相隔極遠(yuǎn)。參、商,二星名,參在西,商在東,此出彼沒,永不相見。江之介與小長安遠(yuǎn)隔數(shù)千里,征人之與妻室,就猶如參星之于商星,音訊隔絕,相見無望。這就使得思婦在近乎絕望的情緒中等待,這種近乎絕望的等待煎熬,噬嚙著她的心,不由得發(fā)出一聲聲嘆息。
“四時無人見,誰復(fù)重羅紈?”征人遠(yuǎn)去多載,唯余妻子獨(dú)守空房,形影相吊,回憶往日的夫妻恩愛,更添現(xiàn)時孤獨(dú)無依之凄涼。征人之婦內(nèi)心的凄苦,在一句嘆息的詰問中得到了淋漓盡致的表達(dá)。
齊梁詩人的作品,或抒寫個人得失之情,或?qū)憣m幃之事,題材大多很窄。吳均的這首《閨怨詩》,描寫了征人之婦的相思凄情,反映了戰(zhàn)爭給廣大人民帶來的痛苦,立意較具社會意義,這在當(dāng)時的文人詩作中是不多見的。
《梁書·吳均傳》說吳均的作品“清拔有古氣。”確實(shí),吳均的詩作與當(dāng)時其他詩人的作品相比,語言比較明暢,用典比較貼切,無堆砌之弊。這首《閨怨詩》就是如此,用明白樸素的語言,表達(dá)了深沉真摯的情感,唱出了一首如泣如訴的閨怨之歌。
【古代愛情詩《閨怨詩》原文及賞析】相關(guān)文章:
寒閨怨_白居易的詩原文賞析及翻譯09-04
古代愛情詩《江南》原文及賞析11-11
古代愛情詩《七夕觀織女詩》原文及賞析09-04
閨怨原文以及賞析10-14
古代愛情詩《蒹葭》原文及賞析10-27
古代愛情詩《冬歌》原文及賞析11-08
閨怨王昌齡原文翻譯與賞析09-24
古代愛情詩《生查子》原文及賞析11-09
古代愛情詩《悼亡三首》原文及賞析11-10
古代愛情詩《有所思》原文及賞析10-31