亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

古代愛情詩《長相思》原文及賞析

時(shí)間:2024-10-02 16:10:24 情詩 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

古代愛情詩《長相思二首》原文及賞析

  長相思,久相憶,關(guān)山征戍何時(shí)極?望風(fēng)云,絕音息,上林書不歸,回文徒自織。

古代愛情詩《長相思二首》原文及賞析

  羞將別后面,還似初相識(shí)。

  長相思,怨成悲。蝶縈草,樹連絲。庭花飄散飛入帷。帷中看只影,對鏡斂雙眉。

  兩見同見月,兩別共春時(shí)。

  賞析

  《長相思》是樂府詩題名,取意于漢代詩篇中“客從遠(yuǎn)方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別”一類詩句。郭茂倩《樂府詩集》說:“長者久遠(yuǎn)之辭,言行人久戍,寄書以遺所思也!笨梢姡赃@個(gè)詩題所作的詩篇,都屬于樂府詩,其內(nèi)容都與征夫思婦有關(guān)。這里所選的兩首,就是寫思婦對征夫的懷念相思之情的。詩篇所寫的思婦,結(jié)婚不久,丈夫就遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)到關(guān)山戍邊了。入伍后,一直杳無音訊,因而引起了思婦的無窮相思。

  第一首寫思婦相思的綿渺!伴L相思,久相憶,關(guān)山征戍何時(shí)極”,交待相思離別原因和對和平生活的向往!伴L”、“久”、“思”、“憶”,說明離別時(shí)間之長;“關(guān)山征戍”,點(diǎn)明離別緣由;“何時(shí)極”,說明思婦對早日結(jié)束戰(zhàn)爭的渴望。正因?yàn)閼?zhàn)爭不止,音訊不通,所以更引起思婦的憂念!巴L(fēng)云,絕音息,上林書不歸,回文徒自織”,引頷遠(yuǎn)眺,愁云萬里,目斷山河;去信問候,石沉大海,杳無回音;織錦為詩贈(zèng)與,投遞無門,枉費(fèi)心機(jī)。上林,上林苑。書不歸,沒有回信。這里化用蘇武雁足傳書的典故。蘇武被匈奴扣留北海(今蘇聯(lián)貝爾加湖),傳說托大雁向漢傳書,昭帝在上林苑打獵得雁,遂派;萑胄倥笪。蘇武被密留北海,事在武帝生前;;萑胄倥笪,事在昭帝即位,恢復(fù)和親政策之后,故說“書不歸”;匚,回旋往返均能成為可誦的文字。據(jù)傳,晉代竇滔被放流沙,他的妻子蘇蕙織錦為《回文璇璣圖詩》贈(zèng)之,以表達(dá)北斗“千年無轉(zhuǎn)移”的相愛之心。這兩個(gè)典故的運(yùn)用,委婉地表達(dá)了思婦積懷成怨的心情。她盼望征夫趁雙方記憶猶新的時(shí)候歸來,以免重演秋胡的悲劇!靶邔e后面,還似初相識(shí)”。據(jù)《西京雜記》載:魯人秋胡娶三月而游宦,三年休,還家。路遇一采桑女子,便用金錢挑逗,被女子拒絕,“胡慚而退”,回到家后,方知自己的妻子“乃向所挑之婦也”。于是“夫妻并慚,妻赴沂水而死”。這里運(yùn)用這個(gè)典故,把思婦的心情刻畫得十分具體細(xì)致。

  第二首寫思婦相思的傷悲!伴L相思,怨成悲。蝶縈草,樹連絲。庭花飄散飛入帷”,意思是說,蝴蝶尚有探花戀草之舉,樹木也有枝莖相連之象,唯獨(dú)離家之人卻無室家之思。春天又將過去,進(jìn)入帷房的竟是庭花殘瓣?M,縈繞。樹連絲,即連理枝,兩顆樹的枝連在一起。絲,匝(za砸),環(huán)繞,枝相環(huán)繞以為固。因而常用連理枝來比喻夫婦愛情。征夫一去不歸,讓思婦空房獨(dú)守,還不如蝴蝶之戀草,樹木之連理。這里用“蝶”、“樹”作比,把思婦的“怨”寫得具體形象,細(xì)致入微。庭花飛入帷,月兒當(dāng)窗照,這就更勾起思婦的孤獨(dú)、寂寞與遲暮之感。“帷中看只影,對鏡斂雙眉”兩句,通過行動(dòng)描寫,極其深沉地寫出了思婦“凄凄慘慘戚戚”的悲愁情狀。庾信有過“見月長垂淚,花開定斂眉”(《傷往》)之句,但庾信之句,僅僅是一種靜態(tài)刻畫,遠(yuǎn)不如這里通過行動(dòng)細(xì)節(jié)刻畫來表現(xiàn)人物的內(nèi)心世界來得細(xì)膩深刻,意境渾厚,耐人尋味!皟梢娡娫拢瑑蓜e共春時(shí)”。這兩句,從“看只影”而來,是對“看只影”所生之“悲”的具體描寫。長年累月,當(dāng)窗凝望,送走了多少月夜,辭別了多少春天,唯一能與她作伴的,只有自己的影子,F(xiàn)在,又是一個(gè)“庭花飄散”的暮春之夜,仍然只能與影子在窗前“兩見同見月,兩別共春時(shí)”,其孤苦、寂寞,悲傷、失望之情,躍然紙上。

  這兩首樂府詩,善于把捉細(xì)節(jié),描寫細(xì)膩,感情真摯,讀之叮當(dāng)有聲,是六朝詩中不可多得的詩篇。

【古代愛情詩《長相思》原文及賞析】相關(guān)文章:

古代愛情詩《〔寫真寄夫》原文及賞析09-03

相思-王維原文翻譯及賞析01-09

古代愛情詩《桃葉歌二首》原文及賞析09-22

古代愛情詩《七夕觀織女詩》原文及賞析09-04

古代愛情詩《〔黃鐘〕人月圓二首》原文及賞析10-01

愛情詩《別離》原文及賞析08-23

李白長相思三首原文及賞析10-27

白居易《長相思·汴水流》原文詩意賞析06-25

中國古代愛情詩詞賞析08-22