古詩《琵琶行》原文
在學習、工作或生活中,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編收集整理的古詩《琵琶行》原文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
【原文】
《琵琶行》
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。
【譯文】
秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。
我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。
酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。
忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身。
尋著聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。
我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。
千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面。
轉緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調那形態就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;
她低著頭隨手連續地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。
輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。
琵琶聲一會兒像花底下宛轉流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續的聲音。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對準琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說我原是京城負有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶技藝十三歲就已學成;教坊樂團第一隊中列有我姓名。
每曲彈罷都令藝術大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京都豪富子弟爭先恐后來獻彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數。
鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。
兄弟從軍姊妹死家道已經破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。
門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。
商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。
我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。
我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經相識!
自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。
潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。
住在湓江這個低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。
在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。
難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實在難聽。
今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。
請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創作一首新詩《琵琶行》。
被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉緊琴弦撥出急聲。
凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。
要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
【賞析】
全詩結構上可分為五部分,分別用精練的語言概括為下列五幅圖畫:
第一幅:江頭夜送客圖。
“潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟”交待了故事發生的時間、地點和景物,渲染了一種悲涼情景。“舉酒欲飲無管弦”“醉不成歡慘將別”,一個“慘”字點出了凄涼環境。最后借江邊月影,烘托出主客相對無言、黯然神傷的心情。“忽聞”兩句對忽然傳來的琵琶聲悠然神往,從感情上由憂轉喜,引起下文。
第二幅:夜聽琵琶曲。
“尋聲”六句寫邀見琵琶女的經過。
“尋”“問”“移”“邀”“添”“回”“開”“呼”“喚”等一系列動詞,生動地表現了詩人的欣喜之情和急欲相見的迫切心情。“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”,精煉而又細膩地表現了琵琶女此時矛盾復雜的心情,本不愿出場但又不得已。自“轉軸撥弦”起十二句寫彈奏琵琶的全過程,是全詩描寫的重點,也是寫得最精彩的地方。從調弦、彈奏到收束,寫得非常具體。僅僅是調弦校音,就顯示出琵琶女演奏的才能和豐富的感情。下面即圍繞“有情”二字進行描寫。先寫樂曲起調低沉舒緩,就像傾訴失意之情。接著寫彈奏時的神態和動作,突出寫“低眉”“信手”,再寫指法靈活多變(攏、捻、抹、挑),寫樂曲內容的豐富多彩和彈奏難度之大(《霓裳》《六幺》)。然后用對比的手法描寫不同琴弦的不同音色和音量。再寫樂曲旋律的變化:由舒徐流暢──逐漸沉咽──間歇停頓──激越雄壯。爾后寫樂曲收束時的動作和聲音,戛然而止,干脆利落。最后兩句寫聽眾的反映,用簡練的筆墨,突出琵琶聲感人的藝術效果。
第三幅:自訴身世苦。
“沉吟”兩句是過渡,寫由彈奏結束到自敘身世的動作和神情。“自言”以后二十二句敘述了琵琶女兩個階段的不同遭遇。前半部寫早年色藝超群、紅極一時的歌伎生涯。“自言”兩句介紹籍貫和住處,接下四句寫自己才貌雙全、色藝出眾,后面六句極力渲染歌伎生活的“歡樂奢華”,為反襯后來的凄涼生活。“秋月春風等閑度”一順過渡到后半部。后半部寫年長色衰后的寂寞處境。“弟走”兩句寫琵琶女生活道路發生轉折的三個原因:弟走從軍,阿姨身死,年長色衰。接下兩句寫琵琶女人生道路的重大轉折。后面六句寫嫁作商人婦孤苦凄涼的寂寞生活。
第四幅:自嘆謫居苦。
前四句寫作者的感慨。頭兩句承上啟下,表達了詩人對琵琶女不幸遭遇的深切同情。后兩句寫產生共鳴,點明題旨。中間十二句是詩人自述,著重寫謫居江州后的郁悶心情,揭示出“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”這一感慨的原因。后四句,詩人對琵琶女的贊揚和請求。
第五幅:重聞琵琶聲。
寫詩人重聞琵琶聲時激動悲切的強烈感情。“感我此言良久立”,寫琵琶女對詩人自述的反應,包含著非常復雜的感情,有對詩人的遭遇的同情,也有對知遇之恩的感激。“卻坐促弦弦轉急”“凄凄不似向前聲”,就是琵琶女滿腔激情的自然流露。最后,用設問句從側面表現自己感傷程度之深。全詩在哀怨之情達到頂峰時突然收束,給讀者留下充分回味的余地。
注解
1、左遷:貶官。
2、凡:共。
3、間關:鳥鳴聲。
4、蝦蟆陵:下馬陵,其附近乃歌女聚居地。
5、秋娘:歌妓們的通稱。
6、爭纏頭:競相贈送財物。
7、鈿頭銀篦:婦女頭上飾物。
8、浮梁:江西景德鎮。
9、嘔啞嘲哳:形容聲音嘶啞雜亂刺耳。
10、向前:剛才。
11、青衫:唐官員以等級穿著不同顏色衣裳。青衫是最低一級的服色。
白居易簡介:
白居易(772~846),字樂天,晚年又號稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國唐代偉大的現實主義詩人,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽。白居易故居紀念館坐落于洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。
【古詩《琵琶行》原文】相關文章:
《琵琶行》白居易古詩原文翻譯及鑒賞09-07
《琵琶行》原文05-25
(經典)《琵琶行》原文06-05
《琵琶行》 的原文02-21
《琵琶行》原文03-27
琵琶行原文03-07
《琵琶行》的原文07-11
琵琶行原文01-20
高考必背古詩文《琵琶行》原文鑒賞03-06