- 相關(guān)推薦
歐陽(yáng)修朝中措·送劉仲原甫出守維揚(yáng)全文、注釋、翻譯和賞析_宋代
朝中措·送劉仲原甫出守維揚(yáng)朝代:宋代|作者:歐陽(yáng)修|平山闌檻倚晴空。山色有無(wú)中。手種堂前垂柳,別來(lái)幾度春風(fēng)。
文章太守,揮毫萬(wàn)字,一飲千鐘。行樂(lè)直須年少,尊前看取衰翁。
譯文/注釋
譯文
平山堂的欄桿外是晴朗的天空,遠(yuǎn)山似有似無(wú),一片迷蒙。我在堂前親手栽種的那棵柳樹(shù)啊,離別它已經(jīng)好幾年了。我這位愛(ài)好寫(xiě)文章的太守,下筆就是萬(wàn)言,喝酒一飲干杯。趁現(xiàn)在年輕趕快行樂(lè)吧,您看那坐在酒樽前的老頭兒已經(jīng)不行了。
注釋
平山欄檻:平山堂的欄檻。
手種堂前垂柳:平山堂前,歐陽(yáng)修曾親手種下楊柳樹(shù)。
別來(lái):分別以來(lái)。作者曾離開(kāi)揚(yáng)州八年,此次是重游。
文章太守:作者當(dāng)年知揚(yáng)州府時(shí),以文章名冠天下,故自稱“文章太守”。
揮毫萬(wàn)字:作者當(dāng)年曾在平山堂揮筆賦詩(shī)作文多達(dá)萬(wàn)字。
千鐘:飲酒千杯。
直須:應(yīng)當(dāng)。
尊:通“樽”,酒杯。
衰翁:詞人自稱。此時(shí)作者已年逾五十。
全文賞析
宋仁宗至和元年(1054),與歐陽(yáng)修過(guò)從甚密的劉敞(字原甫)知制誥;嘉祐元年(1056),因避親出守?fù)P州,歐公便作此詞送給他。歐公曾于仁宗慶歷八年(1048)知揚(yáng)州,此詞借酬贈(zèng)友人之機(jī),追憶自己揚(yáng)州的生活,塑造了一個(gè)風(fēng)流儒雅、豪放達(dá)觀的“文章太守”形象。詞中所寫(xiě)平山堂為歐公任揚(yáng)州太守時(shí)所建。
這首詞一發(fā)端即帶來(lái)一股突兀的氣勢(shì),籠罩全篇!捌缴綑跈懸星缈铡保D然使人感到平山堂凌空矗立,其高無(wú)比。這一句寫(xiě)得氣勢(shì)磅礴,便為以下的抒情定下了疏宕豪邁的基調(diào)。接下去一句是寫(xiě)憑闌遠(yuǎn)眺的情景。據(jù)宋王象之《輿地紀(jì)勝》記載,登上平山堂,“負(fù)堂而望,江南諸山,拱列檐下”,則山之體貌,應(yīng)該是清晰的,但詞人卻偏偏說(shuō)是“山色有無(wú)中”。這是因?yàn)槭艿酵蹙S原來(lái)詩(shī)句的限制,但從揚(yáng)州而望江南,青山隱隱,自亦可作“山色有無(wú)中”之詠。
以下二句,描寫(xiě)更為具體。此刻當(dāng)送劉原甫出守?fù)P州之際,詞人情不自禁地想起平山堂,想起堂前的楊柳。“手種堂前垂柳,別來(lái)幾度春風(fēng)”,深情又豪放。其中“手種”二字,看似尋常,卻是感情深化的基礎(chǔ)。詞人平山堂前種下楊柳,不到一年,便離開(kāi)揚(yáng)州,移任潁州。這幾年中,楊柳之枝枝葉葉都牽動(dòng)著詞人的感情。楊柳本是無(wú)情物,但中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)詞里,卻與人們的思緒緊密相連。何況這垂柳又是詞人手種的?少F的是,詞人雖然通過(guò)垂柳寫(xiě)深婉之情,但婉而不柔,深而能暢。特別是“幾度春風(fēng)”四字,更能給人以欣欣向榮、格調(diào)軒昂的感覺(jué)。
過(guò)片三句寫(xiě)所送之人劉原甫,與詞題相應(yīng)。此詞云“文章太守,揮毫萬(wàn)字”,不僅表達(dá)了詞人“心服其博”的感情,而且把劉敞的倚馬之才,作了精確的概括。綴以“一飲千鐘”一句,則添上一股豪氣,栩栩如生地刻畫(huà)了一個(gè)氣度豪邁、才華橫溢的文章太守的形象。
詞的結(jié)尾二句,先是勸人,又回過(guò)筆來(lái)寫(xiě)自己。餞別筵前,面對(duì)知己,一段人生感慨,不禁沖口而出。無(wú)可否認(rèn),這兩句是抒發(fā)了人生易老、必須及時(shí)行樂(lè)的消極思想。但是由于豪邁之氣通篇流貫,詞寫(xiě)到這里,并不令人感到低沉,反有一股蒼涼郁勃的情緒奔瀉而出,滌蕩人的心靈。
歐詞突破了唐、五代以來(lái)的男歡女愛(ài)的傳統(tǒng)題材與極力渲染紅香翠軟的表現(xiàn)方法,為后來(lái)蘇軾一派豪放詞開(kāi)了先路。此詞的風(fēng)格,即與蘇東坡的清曠詞風(fēng)十分接近。歐陽(yáng)修政治逆境中達(dá)觀豪邁、笑對(duì)人生的風(fēng)范,與蘇東坡非常相似。
寫(xiě)作背景北宋仁宗慶歷八年(1048),歐陽(yáng)修任揚(yáng)州(今江蘇揚(yáng)州市)太守,在揚(yáng)州城西北五里的大明寺西側(cè)蜀崗中峰上,修建了一座“平山堂”,據(jù)說(shuō)壯麗為淮南第一。堂建在高崗上,背堂遠(yuǎn)眺,可以看見(jiàn)江南數(shù)百里的土地,真州(今江蘇儀征)、潤(rùn)州(今江蘇鎮(zhèn)江)和金陵(今南京市)隱隱在目。由于堂的地勢(shì)高,坐在堂中,南望江南遠(yuǎn)山,正與堂的欄桿相平,故名“平山堂”。每當(dāng)盛夏,歐陽(yáng)修常和客人一起清晨就到堂中游玩,飲酒賞景作詩(shī)。歐陽(yáng)修調(diào)離揚(yáng)州幾年之后,他的朋友劉原甫也被任命為揚(yáng)州太守。歐陽(yáng)修給他餞行,在告別的宴會(huì)上,作了這首《朝中措》相送。
【歐陽(yáng)修朝中措·送劉仲原甫出守維揚(yáng)全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修晚泊岳陽(yáng)全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19
王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
歐陽(yáng)修訴衷情·眉意全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
歐陽(yáng)修生查子·元夕全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
歐陽(yáng)修醉翁亭記全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19