- 相關(guān)推薦
采桑子歐陽(yáng)修注音
歐陽(yáng)修的詞,反映的雖是個(gè)人生活感受和剎那間的感情波瀾,但寫來(lái)文字清雋疏澹,初步擺脫了宋初文壇上還有遺響的“花間”習(xí)氣,也比那些充滿著淡淡哀愁的南唐詞意境開(kāi)闊。它明白如話,卻禁得住咀嚼,無(wú)怪乎馮煦說(shuō)詞至歐陽(yáng)修“風(fēng)尚為之一變”了。 以下是小編整理的采桑子歐陽(yáng)修注音,歡迎閱讀。
采桑子(天容水色西湖好)原文:
【采桑子】
天容水色西湖好,云物俱鮮。鷗鷺閑眠,應(yīng)慣尋常聽(tīng)管弦。
風(fēng)清月白偏宜夜,一片瓊田。誰(shuí)羨驂鸞,人在舟中便是仙。
采桑子(天容水色西湖好)注音:
【cǎi sāng zǐ 】
tiān róng shuǐ sè xī hú hǎo , yún wù jù xiān 。ōu lù xián mián , yīng guàn xún cháng tīng guǎn xián 。
fēng qīng yuè bái piān yí yè , yī piàn qióng tián 。 shuí xiàn cān luán , rén zài zhōu zhōng biàn shì xiān。
【翻譯】
西湖風(fēng)光好,天光水色融成一片,景物都那么鮮麗。鷗鳥(niǎo)白鷺安穩(wěn)地睡眠,它們?cè)缇吐?tīng)?wèi)T了不停的管弦樂(lè)聲。 那風(fēng)清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉鋪成的田野,有誰(shuí)還會(huì)羨慕乘鸞飛升成仙呢,這時(shí)人在游船中就好比是神仙啊!
【注釋】
⑴云物:云彩、風(fēng)物。
⑵瓊田:傳說(shuō)中的玉田。
【賞析】
此詞描寫西湖的天光水色,側(cè)重于月色下的西湖,尤其著意刻畫了一幅如詩(shī)如畫、如夢(mèng)如幻的西湖夜景,表達(dá)了作者對(duì)大自然和現(xiàn)實(shí)人生的深深熱愛(ài)和眷戀,反映了歐公晚年曠達(dá)樂(lè)觀的人生態(tài)度。
詞的上片著力表現(xiàn)西湖的恬靜脫俗。詞人用鷗鷺閑眠來(lái)烘托,一方面突出西湖的靜謐,另一方面暗示西湖的游客的高雅脫俗,沒(méi)有功利之心:盡管游人往來(lái)、管弦聲聲,但是鷗鷺毫不戒備,依然安睡。
詞一開(kāi)始,作者便充滿喜悅之情地衷心贊美西湖。湖上的“鷗鷺閑眠”,表明已經(jīng)是夜晚。宋代士大夫們游湖,習(xí)慣帶上歌妓,絲竹管弦,極盡游樂(lè)之興。
【創(chuàng)作背景】
此詞作于歐陽(yáng)修晚年。宋仁宗皇祐元年(1049年),歐陽(yáng)修移知潁州,“愛(ài)其民淳訟簡(jiǎn)而物產(chǎn)美,土厚水甘而風(fēng)氣和,于是慨然已有終焉之意也。邇來(lái)俯仰二十年間……思潁之念未嘗少忘于心,而意之所存亦時(shí)時(shí)見(jiàn)于文字也”(《思潁詩(shī)后序》)。并與梅堯臣相約,買田于潁,以便日后退居。宋英宗治平四年(1067年),歐陽(yáng)修出知亳州,特意繞道潁州,“蓋將謀歸休之計(jì)也。乃發(fā)舊稿,得自南京以后詩(shī)十余篇,皆思穎之作,以見(jiàn)予拳拳于穎者非一日也” (《思潁詩(shī)后序》)。數(shù)年后,終于以觀文殿學(xué)士、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。幾次游覽后,創(chuàng)作了十首《采桑子》。這是其中之一。
【采桑子歐陽(yáng)修注音】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修的采桑子09-15
歐陽(yáng)修《蝶戀花》注音版11-08
采桑子歐陽(yáng)修原文10-02
采桑子歐陽(yáng)修譯文07-09
采桑子歐陽(yáng)修全篇06-14
歐陽(yáng)修采桑子的意思08-22
歐陽(yáng)修的采桑子教案07-03
采桑子歐陽(yáng)修教案10-05
歐陽(yáng)修采桑子教案09-29
歐陽(yáng)修《采桑子》教案09-07