- 相關推薦
歐陽修瀧岡阡表全文、注釋、翻譯和賞析
瀧岡阡表
朝代:|作者:|
嗚呼!惟我皇考崇公,卜吉于瀧岡之六十年,其子修始克表于其阡。非敢緩也,蓋有待也。
修不幸,生四歲而孤。太夫人守節自誓;居窮,自力于衣食,以長以教俾至于成人。太夫人告之曰:汝父為吏廉,而好施與,喜賓客;其俸祿雖薄,常不使有余。曰:“毋以是為我累!惫势渫鲆玻瑹o一瓦之覆,一壟之植,以庇而為生;吾何恃而能自守邪?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。自吾為汝家婦,不及事吾姑;然知汝父之能養也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立;然知汝父之必將有后也。吾之始歸也,汝父免于母喪方逾年,歲時祭祀,則必涕泣,曰:“祭而豐,不如養之薄也!遍g御酒食,則又涕泣,曰:“昔常不足,而今有余,其何及也!”吾始一二見之,以為新免于喪適然耳。既而其后常然,至其終身,未嘗不然。吾雖不及事姑,而以此知汝父之能養也。汝父為吏,嘗夜燭治官書,屢廢而嘆。吾問之,則曰:“此死獄也,我求其生不得爾!蔽嵩唬骸吧汕蠛?”曰:“求其生而不得,則死者與我皆無恨也;矧求而有得邪,以其有得,則知不求而死者有恨也。夫常求其生,猶失之死,而世常求其死也。”回顧乳者劍汝而立于旁,因指而嘆,曰:“術者謂我歲行在戌將死,使其言然,吾不及見兒之立也,后當以我語告之!逼淦骄咏趟拥,常用此語,吾耳熟焉,故能詳也。其施于外事,吾不能知;其居于家,無所矜飾,而所為如此,是真發于中者邪!嗚呼!其心厚于仁者邪!此吾知汝父之必將有后也。汝其勉之!夫養不必豐,要于孝;利雖不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之志也!毙奁局,不敢忘。
先公少孤力學,咸平三年進士及第,為道州判官,泗綿二州推官;又為泰州判官。享年五十有九,葬沙溪之瀧岡。
太夫人姓鄭氏,考諱德儀,世為江南民族。太夫人恭儉仁愛而有禮;初封福昌縣太君,進封樂安、安康、彭城三郡太君。自其家少微時,治其家以儉約,其后常不使過之,曰:“吾兒不能茍合于世,儉薄所以居患難也。”其后修貶夷陵,太夫人言笑自若,曰:“汝家故貧賤也,吾處之有素矣。汝能安之,吾亦安矣!
自先公之亡二十年,修始得祿而養。又十有二年,烈官于朝,始得贈封其親。又十年,修為龍圖閣直學士,尚書吏部郎中,留守南京,太夫人以疾終于官舍,享年七十有二。又八年,修以非才入副樞密,遂參政事,又七年而罷。自登二府,天子推恩,褒其三世,蓋自嘉祐以來,逢國大慶,必加寵錫;试娓圪浗鹱瞎獾摯蠓、太師、中書令;曾祖妣累封楚國太夫人。皇祖府君累贈金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令,祖妣累封吳國太夫人。皇考崇公累贈金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令。皇妣累封越國太夫人。今上初郊,皇考賜爵為崇國公,太夫人進號魏國。
于是小子修泣而言曰:“嗚呼!為善無不報,而遲速有時,此理之常也。惟我祖考,積善成德,宜享其隆,雖不克有于其躬,而賜爵受封,顯榮褒大,實有三朝之錫命,是足以表見于后世,而庇賴其子孫矣。”乃列其世譜,具刻于碑,既又載我皇考崇公之遺訓,太夫人之所以教,而有待于修者,并揭于阡。俾知夫小子修之德薄能鮮,遭時竊位,而幸全大節,不辱其先者,其來有自。熙寧三年,歲次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推誠、保德、崇仁、翊戴功臣,觀文殿學士,特進,行兵部尚書,知青州軍州事,兼管內勸農使,充京東路安撫使,上柱國,樂安郡開國公,食邑四千三百戶,食實封一千二百戶,修表。
譯文/注釋
譯文
唉!我的父親崇國公,在瀧岡占卜吉地安葬六十年之后,他的兒子修才能夠在墓道上立碑,這并不是敢有意遲緩,是因為有所等待。
我不幸,四歲時父親去世了,立志守節,家境貧困,她靠自己的力量操持生活,還要撫養我、教育我,使我長大成人。母親告訴我說:“你父親為官清廉,樂于助人,又愛結交朋友,他的薪俸微薄,常常所剩無幾,說:‘不要讓錢財使我受累!’他去世后,沒有留下可賴以生存的家產。我靠什么守節呢?我對你父親有所了解,因而把希望寄托在你身上。從我成為你家媳婦的時候,沒趕上侍奉婆婆,但我知道你父親很孝敬父母。你自幼失去父親,我不能斷定你將來有成就,但我知道你父親一定后繼有人。我剛出嫁時,你父親為他母親守孝剛一年。歲末祭祀祖先,他總是流淚說:‘祭祀再豐富,也不如生前的微薄奉養啊!既怀孕┖玫木撇,他也會流淚說:‘從前娘在時常常不夠,如今富足有余,又無法讓她嘗到!’剛開始我遇到這種情形,還以為是剛服完喪不久才這樣。后來卻經常如此,直到去世。我雖然沒來得及侍奉婆婆,可從這一點能看出你父親很孝敬父母。你父親做官,曾經在夜里點著蠟燭看案卷,他多次停下來嘆氣。我問他,就說:‘這是一個判了死罪的案子,我想為他求得一條生路卻辦不到’我問:‘可以為死囚找生路嗎?’他說:‘想為他尋求生路卻無能為力,那么,死者和我就沒有遺憾了,況且去尋求生路而又辦到呢!正因為有得到赦免的,才明白不認真推求而被處死的人可能有遺恨啊。經常為死囚求生路,還不免錯殺;偏偏世上總有人想置犯人于死地呢?’他回頭看見奶娘抱著你站在旁邊,于是指著你嘆氣說:‘算命的說我遇上戌年就會死,假使他的話應驗了,我就看不見兒子長大成人了,將來你要把我的話告訴他。’他也常常用這些話教育其他晚輩,我聽慣了所以記得很清楚。他在外面怎么樣,我不知道;但他在家里,從不裝腔作勢,他行事厚道;是發自內心的!唉!他是很重視仁的!因此;我就是知道你父親一定會有好后代的原因。你一定努力啊!奉養父母不一定要豐厚,最重要的是孝敬;利益雖然不能遍施于所有的人,重在仁愛之心。我沒什么可教你的,這些都是你父親的愿望!蔽伊髦鴾I記下了這些教誨,不敢忘記。
先父年幼喪父,努力。咸平三年考中進士,曾任道州判官,泗、綿二州推官,又做過泰州判官,享年五十九歲,葬在沙溪的瀧崗。
太夫人姓鄭,她的父親名諱是德儀,世代都是江南有名望的家族。太夫人恭敬、儉約、仁愛又有禮儀教養,起初誥封為福昌縣太君,進封為樂安、安康、彭城三郡太君。從我們家道中落以后,她就以儉約的原則持家,后來家境富裕了,也不許花費過多,她說:"我的兒子不能茍且迎合世人,儉約一些,才能度過那可能要遭受的患難。”后來,我被貶夷陵,太夫人言笑如常,說:"你的家本來就貧賤,我已經習慣這種日子。你能安樂對待,我也能安樂!
先父死后二十年,我才取得俸祿來供養母親。又過了十二年,列位于朝廷做京官,才獲得贈封雙親。又過了十年,我擔任龍圖閣直學士、尚書吏部郎中,留守南京。母親因病逝世于官邸,享年七十二歲。又過了八年,我以不相稱的才能,做了朝廷的副樞密使,進為參知政事。又過了七年才解除職務。自從進入軍、政二府后,天子施恩,褒獎三代宗親。自從仁宗嘉佑年間以來,每逢國家大慶,必定對我的先祖加以賜恩。曾祖父累贈為金紫光祿大夫、太師、中書令,曾祖母累贈為楚國太夫人。祖父累贈為金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令,祖母累贈為吳國太夫人。先父崇國公累贈為金紫光祿大夫、太師、中書令兼尚書令,先母累贈為越國太夫人。皇上初次舉行祭天大禮,先父賜爵為崇國公,先母進爵為魏國太夫人。
于是我流著淚說:”唉﹗做善事無不得到好報的,時間或遲或早,這是必然的道理。我先祖和父親積善有德,理應享有這種盛大的酬報。雖然他們在有生之年不能享受到,但是賜爵位、受封官,經表彰而光榮,因褒獎而崇大,具有三朝恩賞誥封,這就足夠使其德行顯揚于后世,庇蔭支持子孫!庇谑桥帕形壹沂来淖V系,詳細刻在石碑上,接著又記下先父崇國公的遺訓,以及太夫人的教育,以及所以對我有所待的原因,都寫在阡表上,好讓大家知道我德行淺薄,能力微小,只是適逢其時才能得到高位,有幸保全大的原則,沒有辱及先祖,都由于上述的原因。
神宗熙寧三年,庚戌年,四月初一辛酉,十五日乙亥,男推誠保德崇仁翊戴功臣、觀文殿學士、特進、行兵部尚書,知青州軍州事、兼管內勸農使、充京東路安撫使、上柱國、樂安郡開國公、食邑四千三百戶、食實封一千二百戶,立表。
注釋
。1)瀧(shuāng)岡:。在江西省永豐縣沙溪南鳳凰山上。阡(qiān)表:即墓碑。阡:墓道。
(2)皇考:指亡父。崇公:歐陽修的父親,名觀,字仲賓,追封崇國公。
。3)卜吉:指風水先生找到一塊好墳地。
(4)克:能夠。表:墓表,是記述死者公德的文體。
。5)孤:古時年幼就死了父親稱孤。
(6)太夫人:指歐陽修的母親鄭氏。古時列侯之妻稱夫人,列侯死,子稱其母為太夫人。守節自誓:意思是,鄭氏決心守寡,不再嫁人。
。7)居窮:家境貧寒。衣食:指生活。
。8)以長以教:一邊撫養(歐陽修)一邊教育他。以……以:一邊,一邊。表示兩個并列。
(9)俾(bǐ):使達到某種程度。
。10)姑:丈夫的母親,這里指歐陽修的祖母。
。11)養:奉養,指孝順父母。
(12)始歸:才嫁過來的時候。古時女子出嫁稱歸。
(13)免于母喪:母親死后,守喪期滿。舊時父母或祖父死,兒子與長房長孫須謝絕人事,做官的解除職務,在家守孝二十七上月(概稱三年),也稱守制。免,指期滿。
。14)間:間或,偶爾。御:進用。
。15)適然:偶然這樣。
。16)官書:官府的文書。這里指刑獄案件。
(17)求其生不得:指無法免除他的死刑。
(18)矧:(shěn):況且。
。19)劍:抱!抖Y記·曲禮上》:“負劍辟咡詔之!编嵭ⅲ骸皠χ^挾之于旁!
。20)戌:地支的第十一位,可與天干的甲、丙、戊、庚、壬相配來記年。
。21)咸平:宋真宗年號。
(22)道州:地名,轄境為今天的湖南道縣、寧遠以南的瀟河流域。判官:官名,州郡長官的屬官,掌管文書工作。
。23)推官:州郡長官的屬官,專管刑事。
(24)考:亡父。諱:名諱。
。25)江南:宋時地區劃分為路,宋真宗時全國劃分為十八路,江南為一路,轄區相當于今天的江西、江蘇的以南,鎮江、大茅山、長蕩湖一線以西和安徽長江以南以及湖北陽新、通山等縣。
。26)夷陵:縣名,今湖北宜昌市東南。1036年(宋仁宗景祐三年),與宰相呂夷簡不和,罷知饒州,朝臣多論救,獨諫官高若訥以為當貶。歐陽修寫信罵高“不復知人間有羞恥事”,并叫他“直攜此書于朝,使正予罪而誅之!备呱掀鋾谌首,歐陽修因此被貶為夷陵令。事見《宋史》范仲淹、歐陽修兩傳。
。27)龍圖閣:宋真宗建。在會慶殿西偏,北連禁中,閣東曰資政殿、西曰述古殿。閣上供奉太宗御書、御制文集及典籍、圖畫、寶瑞之物,及宗正寺所進屬籍、世譜。有學士、直學士、待制、直閣等官。包拯曾為龍圖閣直學士,人稱包拯為包龍圖即源于此。
。28)南京:宋時南京為應天府,治所在今河南商邱市。
。29)樞密:樞密使,官名,全國最高軍事長官。
。30)推恩:施恩惠于他人。
(31)嘉祐:仁宗年號。
。32)妣:已故母親。
。33)今上:當今的皇上,指神宗xū。郊:祭天。
。34)三朝:仁宗、英宗、神宗。
。35)熙寧:神宗年號。
。36)庚戌:庚戌年,前文有“術者謂我歲行在戌年將死”。
(37)辛酉:天干地支所記月份。朔:初一。
全文賞析
《瀧岡阡表》是精心力作。由于歐陽修父親亡故時,他才四歲,無法知悉亡父的生平行狀,這就使他在撰述本文時遇到了困難。作者的高明之處亦即本文最大的特點之一,即是在文章中采取了避實就虛、以虛求實、以虛襯實的寫作方法,巧妙地穿插了其母太夫人鄭氏的言語,以她口代己口,從背面和側面落筆。一方面以此為依據,追念和表彰其父的仁心惠政;另一方面,在表父阡的同時,也順水行舟,同時頌揚其母德婦節,使一位賢妻良母型的女性形象,栩栩如生地凸現在讀者眼前。父因母顯,母受父成。文章構思高明的地方,即在于一碑雙表,二水分流;明暗交叉,互襯互托。而其舒徐有致、簡易平實的文風,其謙恭平和、實事求是的態度,更使一切浮華失實的諛墓文字黯然失色。
誠如明人薛瑄《薛文清公錄》所謂:“凡詩文出于真情則工,昔人所謂出于肺腑者是也。如《三百篇》、《楚辭》、武侯《出師表》、李令伯《陳情表》、陶靖節詩、韓文公《祭兄子老成文》、歐陽公《瀧岡阡表》,皆所謂出于肺腑者也,故皆不求工而自工。故凡作詩文,皆以真情為主!
文章的第一段,主要交待在他父親葬后六十年才寫這篇阡表的原因,即:“非敢緩也,蓋有待也!边@“有待”二字極為重要,因為它是統攝全文的綱領,亦是縱觀通篇的眼目。按照《宋史?職官志》關于“贈官”的規定,子孫顯貴,其已亡故的父祖可有贈封賜爵的榮耀,所追封的世數(自一代至三代)和贈官階級高低視子孫的官位而定。“待”也者,待己顯貴,榮宗耀祖,然后上阡表,可以告慰于先靈。
也正因如此,文章的第二段,便拿穩“有待”二字大作文章,處處借助太夫人口中所反復出現的一個“知”字(“知汝父之能養”,“知汝父之必將有后”),緬懷往事,追述亡父行狀,如水之開閘,隨勢而走,分叉奔流。
近代桐城派散文家、翻譯家林紓評注道:“文為表其父阡,實則表其母節,此不待言而知。那知通篇主意,注重即在一‘待’字,佐以無數‘知’字,公雖不見其父,而自賢母口中述之,則崇公之仁心惠政,栩栩如生!保ā读旨傇u點古文辭類纂》卷八)然而,作者并未將太夫人平日所舉兼收并蓄、平鋪直敘;而是經過仔細剪裁、精心篩選,抓住了居家廉潔、奉親至孝、居官仁厚這三方面典型事例,援證母言,來說明其父之“能養”和“必將有后”,從而使篇首的“有待”二字落到了實處。誠如林云銘《古文析義》卷十四所指出的那樣:“其有待處,即決于乃翁素行。因以死后之貧驗其廉,以思親之久驗其孝,以治獄之嘆驗其仁;蚍吹蛘龜,瑣瑣曲盡,無不極其斡旋!倍文┲靶奁局,不敢忘”一句,收束凝練,前呼后應,更提醒篇首的一個“教”字。同寫“能養”、“有后”,兩段敘述又各自不同。比如,敘其廉潔,取典型概括法,用“故其亡也,無一瓦之覆、一壟之植,以庇而為生”,簡約言之,毫不拖泥帶水。敘其奉親,則取剝筍抽繭法,層層進逼,愈進愈深。而敘其居官仁厚,卻取一波三折法,跌宕生姿,誠如林紓所云:“至崇公口中平反死獄,語凡數折:求而有得,是一折;不求而死有恨句,又一折;世常求其死句,又一折。凡造句知得逆折之筆,自然刺目。”(同上)文中一句「夫常求其生,猶失之死;而世常求其死也」,不只傳神地摹寫刻畫了其父斷獄的謹慎和慎之又慎,而且,也是對千百年封建社會治獄官吏草菅人命的深刻概括總結,有著強烈的批判精神與社會意義。
自“先公少孤力學”至“汝能安之,吾亦安矣”,行文有一個顯著的特點,即敘父略,敘母詳。其所以如此,乃是因為“前敘母言,即是父行,而太夫人本行未著也,故于此悉之”(浦起龍《古文眉詮》卷六十二),而且隨風乘勢,使人并不感覺突兀,也不感到多余。整篇文章雖因母顯父,以父揚母,寫來卻詳略得當,次序井然,不枝不蔓,融為一體,頗能顯示作者謀篇布局、剪裁縫紉的老到功夫。
文章的最后兩段補敘作者仕途歷官,詳載年數,與篇首“六十年”句首尾呼應。其次,作者也寫了其先祖的“賜爵受封,顯榮褒大”,并將自己“德薄能鮮”,終得“遭時竊位”而“幸全大節,不辱其先”的功勞一歸于祖宗陰德。這在當時,無疑是很得體的話,毫無自矜自夸之意,一片歸美先德之心。但在今天看來,作者所鼓吹的“積善成德,宜享其隆”,“善無不報,遲速有時”的因果報應觀念,則有著很大的思想局限。
【歐陽修瀧岡阡表全文、注釋、翻譯和賞析】相關文章:
歐陽修醉翁亭記全文、注釋、翻譯和賞析03-16
杜甫江漢全文、注釋、翻譯和賞析10-19
杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08
杜甫登樓全文、注釋、翻譯和賞析06-03
劉禹錫烏衣巷全文、注釋、翻譯和賞析06-19
秦觀春日全文、注釋、翻譯和賞析06-19
王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28