- 相關推薦
歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節》全文及鑒賞
玉樓春·洛陽正值芳菲節
宋代:歐陽修
洛陽正值芳菲節,秾艷清香相間發。
游絲有意苦相縈,垂柳無端爭贈別。
杏花紅處青山缺,山畔行人山下歇。
今宵誰肯遠相隨,惟有寂寥孤館月。
《玉樓春·洛陽正值芳菲節》翻譯
洛陽春濃花滿城,姹紫嫣紅香正濃。游絲有意,苦留游客絲縈繞。楊柳無情,爭相送別為那般。
杏花紅處,遮去青山一片青。山路遠,行人山下歇驛站。相去遠,今宵誰能與我伴,唯有寂寞、孤館與明月。
《玉樓春·洛陽正值芳菲節》注解
芳菲節:花草飄香的季節,指春季。
相間發:先后連續不斷地開花。
游絲:蜘蛛和青蟲之類的昆蟲所吐之絲,被風吹到空中,成為游絲。
垂柳句:古有折柳送別之俗,故云。
館:驛館。
《玉樓春·洛陽正值芳菲節》賞析
用“洛陽正值芳菲節”開頭,一下子就把讀者帶進了離人所的滿城春色的地方。但作者并不滿足于此,他又用“秾艷清香相間發”來進一步渲染“芳菲節”,使洛陽的春色變得更為具體可感。“秾艷”一句不僅使人想見花木繁盛、姹紫嫣紅的景象,而且還使人仿佛感受到了陣陣春風吹送過來的陣陣花香。接下去兩句“游絲有意苦相縈,垂柳無端爭贈別”既是寫景,又已暗含眷戀送別者的感情。“游絲”是蜘蛛所吐的絲,春天飄蕩空中,隨處可見。庾信的《春賦》就曾用“一叢香草足礙人,數尺游絲即橫路”來點染春景。游絲和垂柳原是無情之物,但惜別者眼中,它們卻仿佛變得有情了。這里作者用擬人化的手法,說游絲苦苦地纏繞著人不讓離去,又埋怨楊柳怎么沒來由地爭著把人送走,即景抒情,把筆鋒轉入抒寫別離。
下片繼續寫旅途的春光和離愁,使人感到春色無邊無際,愁思也無邊無際,始終苦惱著離人。作者只寫旅途一瞥,用富有特征的形象描繪產生以少勝多的藝術效果。
“杏花紅處青山缺,山畔行人山下歇”是全詞傳神之筆。上句描寫旅途中的春山:只見山口處有紅杏傍路而開,而紅艷艷的杏花林遮住了一大片青山。下句寫那位離人的活動:他繞山而行,群山連綿,路途遙遠,他還沒有到達目的地,中途停宿有杏花開放的驛舍里。這兒人煙稀少,和繁華的洛陽形成鮮明的對照。他感到寂寞,他夜不成眠,望月思人,終于迸發出了“今宵誰肯遠相隨,惟有寂寥孤館月”的嘆息,使作品所要抒發的感情噴薄而出。詞至此戛然而止。
上片寫洛陽春季花柳盛開的洛陽這之春,并以柳絲縈牽喻難舍之情。離別的時候正值花草芳香的洛陽之春,濃艷的、清香的,相繼開花爭妍。接下來寫忍離別之情。詞人拈出兩個象征依戀和離別的意向,“游絲”、“垂柳”,并賦予它們以人的情思,用一“苦”一“爭”,寫離別之人對洛陽及送行者依依不舍的深情。
下片設想離開洛陽所經之處的風景及旅途之狀,進一步渲染離情。“杏花”二句為遠望所見之景,放眼望去,離開洛陽要經過的青山缺口之處,紅杏似火,一路行人或行或歇。詞人也即將加入這行人的隊伍,他不由得想象著離開滿是好友和知交的洛陽后的寂寞旅程,那會是怎樣一番情形呢?一路之上,又會有誰相隨呢?陪伴自己的,恐怕只有寂寥孤館的那一輪明月吧。
歐陽修
歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
【歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節》全文及鑒賞】相關文章:
晏殊《玉樓春·春恨》全文及鑒賞07-28
宋祁玉樓春宋祁《玉樓春》鑒賞答案及賞析03-27
晏殊《玉樓春·春恨》賞析及鑒賞10-17
歐陽修玉樓春·尊前擬把歸期說全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
玉樓春·尊前擬把歸期說全文賞析03-26
王維《洛陽女兒行》全文及鑒賞07-31