亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

夢游天姥吟留別背景

時間:2024-08-19 09:37:36 夢游天姥吟留別 我要投稿

夢游天姥吟留別背景

  《夢游天姥吟留別》又名《別東魯諸公》,是唐代著名詩人李白創(chuàng)作的一首七言古詩,是一首記夢詩,也是游仙詩。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。詩才橫溢,堪稱絕世名作。這是一首記夢詩,也是游仙詩。詩寫夢游仙府名山,著意奇特,構思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化恍莫測于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現(xiàn)實。雖離奇,但不做作。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩才橫溢,堪稱絕世名作。這首詩是李白離開長安后第二年寫的,唐玄宗天寶元年(742)。蔑視權貴、對現(xiàn)實不滿、不屈于世俗的叛逆,他渴望濟蒼生、安社稷、輔明君治理天下。

  《夢游天姥吟留別》 - 原文

  夢游天姥吟留別

  李白

  海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。

  越人語天姥,云明滅或可睹。

  天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。

  天臺一萬八千丈,對此欲倒東南傾。

  我欲因之夢吳越,一夜飛渡鏡湖月。

  湖月照我影,送我至溪。

  謝公宿處今尚在,水蕩漾清猿啼。

  腳著謝公,身登青云梯。

  半壁見海日,空中聞天雞。

  千巖萬壑路不定,迷花倚石忽已暝。

  熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

  云青青兮欲雨,水兮生煙。

  列缺霹靂,丘巒崩摧。

  洞天石扉,然中開。

  青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

  霓為衣兮風為馬,云之君兮紛紛而來下。

  虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

  惟覺時之枕席,失向來之煙

  世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

  別君去兮何時還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。

  安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!

  《夢游天姥吟留別》 - 注釋

  (1)、殷《河岳英靈集》收此詩題為《夢游天姥山別東魯諸公》。后世版本或題為《夢游天姥吟留別諸公》,或作《夢游天姥吟留別》,或作《別東魯諸公》。天姥山:在今浙江新昌縣東五十里,東接天臺山。傳說曾有登此山者聽到天姥(老婦)歌謠之聲,故名。

  (2)、海客:浪跡海上之人。瀛洲:傳說中的東海仙山。《史記·封禪書》*-:"自威、宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲三神山者,其傳在渤海中,去人不遠。患且至則船風引而去。蓋嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉"。微茫:隱約迷茫、模糊不清的樣子。信:實在。難求:難以尋訪。

  (3)、越:指今浙江一帶。明滅:時明時暗。

  (4)、拔:超越。赤城:山名,在今浙江天臺縣北,為天臺山的南門,土色皆赤。

  (5)、天臺:山名,在今浙江天臺縣北。《十道山川考》:“天臺山在臺州天臺縣北十里,高萬八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。”四萬八千丈:形容天臺山很高,是一種夸張的說法,并非實數(shù)。此:指天姥山。兩句意為:巍然高聳的天臺山同天姥山一比,好像矮了一截。

  (6)、之:天姥山及其傳說。鏡湖:又名鑒湖,在今浙江紹興縣南。

  (7)、溪:水名,在今浙江縣南,曹娥江上游。

  (8)、謝公:指謝靈運,南朝劉宋時期的詩人,陳郡陽夏(今河南太康縣)人,曾任永嘉太守,后移居會稽。他游覽天姥山時曾在溪住過,所作《登臨海》詩有"瞑投中宿,明登天姥岑"之句。水:清水。

  (9)、謝公:指謝靈運游山時穿的一種特制木鞋,鞋底下安著活動的鋸齒,上山時抽去前齒,下山時抽去后齒。青云梯:形容高聳入云的山路。

  (10)、半壁:半山腰。天雞:《述異記》卷下:"東南有桃都山,上有大樹名曰桃都,枝相去三千里,上有天雞。日初出照此木,天雞則鳴,天下之雞皆隨之鳴。

  (11)、暝:黃昏。

  (12)、熊咆兩句可解為:熊咆龍吟,震蕩著山山水水,使深林和山峰都驚懼戰(zhàn)栗。也可解為:在這樣熊咆龍吟的山林中,人的心靈被震驚了。殷:充滿。

  (13)、列缺:閃電。

  (14)、洞天:神仙所居的洞府,意謂洞中別有天地。石扉:即石門。然:形容聲音很大。

  (15)、青冥:青天。金銀臺:神仙所居之處。《史記•封禪書》載:據(jù)到過蓬萊仙境的人說,那?quot;黃金銀為宮闕"。

  (16)、金銀臺:郭《游仙詩》“神仙排云出,但見金銀臺”

  (17)、霓為衣句:屈原《九歌·東君》:"青云衣兮白霓裳"。傅玄《吳楚歌》:"云為車兮風為馬"。

  (18)、虎鼓瑟兮:猛虎彈瑟,鸞鳥挽車。鸞:傳說中鳳凰一類的鳥。如麻:形容很多。

  (19)、忽魂悸兩:從夢中驚醒,長嘆不已。

  (20)、惟覺句:夢醒后只剩下眼前的枕席,剛才夢中的煙美景都已消失。

  (21)、君:指東魯友人。且放句:我且把白鹿放養(yǎng)在青山上,欲遠行時就騎它去訪問名山。

  (22)、折腰:陶淵明曾嘆“我豈能為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒!

  《夢游天姥吟留別》 - 創(chuàng)作背景

  李白在被排擠出長安的第二年,即天寶四年(745),準備由東魯(今山東省南部)南游越中時,寫了這首向朋友們表白自己心情的詩。全詩既寫夢境,也寫現(xiàn)實,構思縝密,極富想象,將神話傳說和實境奇幻地交織在一起。這是詩人迭遭失意后對神仙世界的向往,覺得只有夢境才更值得流連;然而夢總是要醒的,一旦接觸到現(xiàn)實,只能發(fā)出“安能摧眉折腰事權貴”的呼喊。全詩興到筆隨,酣暢淋漓地傾瀉感情,完全不受形式的束縛,只有李白這樣的偉大詩人才有如此的氣勢。這首詩又題作《別東魯諸公》。

【夢游天姥吟留別背景】相關文章:

《夢游天姥吟留別》的寫作背景09-04

《夢游天姥吟留別》題解及創(chuàng)作背景07-05

《夢游天姥吟留別》創(chuàng)作背景與賞析07-16

《夢游天姥吟留別》寫作背景分析08-20

夢游天姥吟留別08-16

《夢游天姥吟留別》寫作背景及藝術賞析06-28

夢游天姥吟留別翻譯06-08

《夢游天姥吟留別》教案08-28

李白《夢游天姥吟留別》09-11

《夢游天姥吟留別》 原文07-16