- 相關(guān)推薦
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯及注釋
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首送別詩。下面小編為大家?guī)睃S鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯及注釋,希望大家喜歡!
原文:
黃鶴樓送孟浩然之廣陵
作者:李白
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流。
翻譯:
老朋友向我頻頻揮手,告別了黃鶴樓,在這柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月去揚(yáng)州遠(yuǎn)游。
友人的孤船帆影漸漸地遠(yuǎn)去,消失在碧空的盡頭,只看見一線長江,向邈遠(yuǎn)的天際奔流。
注釋:
黃鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時(shí)期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現(xiàn)存樓為1985年修葺。:的朋友。之:往、到達(dá)。廣陵:即揚(yáng)州。
故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在壇上享有盛名。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。辭:辭別。
煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。下:順流向下而行。
碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。
唯見:只看見。天際流:流向天邊天際:天邊,天邊的盡頭。
賞析:
這是一首送別詩。孟浩然從湖北到廣陵去,李白在黃鶴樓給他送行,作了這首詩時(shí)間應(yīng)當(dāng)在李白出蜀漫游以后。李白從27歲到35歲的將近十年之間,雖然也到處漫游,但卻比較固定的居住在今湖北安陸境外,這時(shí),他認(rèn)識(shí)了當(dāng)時(shí)著名的詩人孟浩然,孟浩然比他大11歲,本是襄陽(今屬湖北省)人,隱居鹿山門,常在吳、越、湘、閩等地漫游。這時(shí)他正想出游吳、越一帶,兩位大詩人在黃鶴樓分別,留下著名詩篇。詩題中“之廣陵”的“之”就是至的意思。
詩中的第一句“故人西辭黃鶴樓”意思是老朋友要告別黃鶴樓向東遠(yuǎn)行了。因?yàn)辄S鶴樓在廣陵之西,所以說西辭那么去的地方也就必然是在東面了,接著第二句“煙花三月下?lián)P州”揚(yáng)州既廣陵,由武漢乘船到揚(yáng)州是由長江下行所以說“下?lián)P州”。這句說孟浩然在陽春三月的時(shí)節(jié)去,那景如煙花的揚(yáng)州。揚(yáng)州本來就以風(fēng)景美麗而著稱,特別是春天花木繁盛,景色艷麗,所以李白用煙花來形容孟浩然即將去到的地方,也多少透露了孟浩然對(duì)此行的羨慕之意。以上兩句寫送別情況,還沒有寫離別之情。
第三四句孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見長江天際留。“,寫作者送走了好友,獨(dú)自在黃鶴樓遙望風(fēng)帆遠(yuǎn)去的情景,江面上一只載著過人東去的船,漸行漸遠(yuǎn),終于在水天相接的碧空中消失,能夠看到的只剩下滔滔不絕的長江流水作者的感情隨著視線遠(yuǎn)去,直望到船兒都已經(jīng)在碧空中消失。他還佇立著凝望天邊的長江流水,可見他對(duì)好友的惜別之情了。這種離別之情,倘不是在文字知音之間,是不會(huì)如此深刻的。而寫離別之情的手法,也只取離別之地的眼前的景物。把感情藏在景物之中;并不直接抒寫感情,卻越發(fā)使人體會(huì)到真味情切。
著首詩中的第三句,在宋朝人編的《萬首唐人絕句》中寫成“孤帆遠(yuǎn)影碧山盡”,在陸游的《入蜀記》中,則寫成“孤帆遠(yuǎn)映碧山盡”,并且竭力稱贊他描寫入微。此后不同的版本往往就出現(xiàn)不同的寫法,不過無論是何者,都不失為絕佳詩句。
作者簡介:
李白(701年—762年),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國山河的熱愛。
詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯08-05
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文及翻譯09-15
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及翻譯08-23
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文及翻譯01-25
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文,注釋,賞析08-02
黃鶴樓送孟浩然之廣陵的原文翻譯及賞析11-01
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文翻譯及賞析04-02
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯與賞析10-26
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文、翻譯及賞析06-08
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文及翻譯、賞析01-10