- 相關推薦
陸游《采桑子·寶釵樓上妝梳晚》全文及鑒賞
采桑子·寶釵樓上妝梳晚
宋代:陸游
寶釵樓上妝梳晚,懶上秋千。
閑撥沈煙。金縷衣寬睡髻偏。
鱗鴻不寄遼東信,又是經年。
彈淚花前。愁入春見十四弦。
《采桑子·寶釵樓上妝梳晚》翻譯
女子在閨閣梳妝打扮后,慵懶地蕩秋千。悠閑地撥弄沉香,花冠不整,衣寬髻偏。
沒有遠方情人的書信寄來,而且多年如此。花前揮淚,思緒纏綿盡傾訴給十四弦。
《采桑子·寶釵樓上妝梳晚》注解
寶釵(chāi)樓上妝梳晚,懶上秋千。閑撥沈煙。金縷(lǚ)衣寬睡髻(jì)偏。
寶釵樓:泛指女子所居的樓閣,取其字面的華美。沉煙:香燃燒時的香煙。此指沉香。金縷衣:以金絲聯綴玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。此指華貴的衣服。
鱗鴻不寄遼東信,又是經年。彈淚花前。愁入春見十四弦。
鱗鴻:猶言魚雁,古人認為魚和雁都能代人傳遞書信。遼東:古代郡名,今遼寧東南部遼河以東地區。這里泛指遙遠的地方,亦即女子的情人所在之地。十四弦:一種十四根弦的彈撥樂器。又疑指箏,箏本十三弦,此處因平仄所限,將三作四。
《采桑子·寶釵樓上妝梳晚》賞析
此詞以華麗的詞藻描繪了一個女子的情態和思緒,屬于傳統的“閨情”一類,同時該詞也顯示了作者嫻熟的填詞技巧。
上片寫女子的懶散無聊,房中的陳設、身上的衣著都足精美考究的,但她的精神生活卻是空虛的,只有孤獨和寂寞與她相伴。
下片寫女子的離別相思之苦,透露了她之所以百無聊賴的原因。經年得不到遠方情人的音信,只能花前彈淚。“愁入春風十四弦”,思緒纏綿,情韻無限。寫出了相思相愛之深。
陸游
陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
【陸游《采桑子·寶釵樓上妝梳晚》全文及鑒賞】相關文章:
陸游《釵頭鳳·紅酥手》全文及鑒賞07-19
柳永《雙聲子·晚天蕭索》全文及鑒賞07-20
陸游《點絳唇·采藥歸來》全文及鑒賞07-18
陸游《朝中措·代譚德稱作》全文及鑒賞07-25
陸游《漁家傲·寄仲高》全文及鑒賞07-30
陸游《鵲橋仙·一竿風月》全文及鑒賞07-22
陸游《烏夜啼·紈扇嬋娟素月》全文及鑒賞07-20