- 相關推薦
陸游《月上海棠·斜陽廢苑朱門閉》全文及鑒賞
月上海棠·斜陽廢苑朱門閉
宋代:陸游
成都城南有蜀王舊苑,尤多梅,皆二百余年古木。
斜陽廢苑朱門閉,吊興亡、遺恨淚痕里。
淡淡宮梅,也依然、點酥剪水。
凝愁處,似憶宣華舊事。
行人別有凄涼意,折幽香、誰與寄千里。
佇立江皋,杳難逢、隴頭歸騎。
音塵遠,楚天危樓獨倚。
《月上海棠·斜陽廢苑朱門閉》翻譯
夕陽西下,舊苑大門緊閉。追念以往的興旺與衰敗,只留下一眼淚痕。淡淡梅花,依舊如初,襯出水中凄涼。凝固在哀愁之處,好似在回憶宣化舊事。
路過來往行人別有一番凄涼的意味。折下花香,誰又將它寄到千里之外?獨自站在江邊,自知難相逢,回頭騎馬遠去。馬蹄聲遠去,只留下這樓獨自倚靠。
《月上海棠·斜陽廢苑朱門閉》注解
月上海棠:詞牌名。此調有兩體,七十字者,見《梅苑》無名氏詞,又名《玉關遙》;九十一字者,見姜夔《白石詞》,又名《月上海棠慢》。蜀王舊苑:名合江園,在成都西南十五六里處。是五代蜀王賞梅消閑的別苑。據宋人記載,園中芳華樓前后種梅極多。
點酥:喻梅花素雅嬌美的花瓣。語本蘇軾《臘梅一首贈趙景貺》詩:“天公點酥作梅花。”剪水:輕輕拂拭水面。宣華:指成都宣華苑,為五代蜀王的宮苑。
江皋:江岸邊。隴頭:隴山之頭。代指陜西、甘肅一帶。楚天:古時長江中下游一帶屬楚,故用以泛指南方的天空。
《月上海棠·斜陽廢苑朱門閉》賞析
上半闋因面對五代時蜀舊故宮而生興亡之嘆,起句之“斜陽廢苑”頓時傳達出一種繁華褪盡后的凄涼,面對這樣的環境,感慨興亡往往是人最直接的反應。而見證這廢苑過往之繁華的梅花,如今依然淡淡開放,風姿如常。一句依然,道出自然恒常與人事無常這一令人無限感慨的現實。然而這一直開放的梅花并非無情,她雖一如既往淡淡開放于這蜀宮廢苑,卻依依愁悴,似在悲嘆蜀宮那逝去的繁華。如果說上半闋面對蜀宮而生的興亡之感猶是一般意義上的感嘆,那么下半闋則是因現實而生發的更為沉重無奈的悲慨。
下半闋主要是由梅聯想而及南朝陸凱《寄范曄》一詩:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊寄一枝春。”又因此詩中的“隴頭”而聯想到現實中已被金人占領的北方,“江南無所有,聊寄一枝春”本因其風雅而流傳千古,后人用此典故也多用于懷人念遠,但陸游這里用這首詩,卻是為了與現實形成對比,表達的是面對中原淪陷的沉痛之情。行人之“別有凄涼意”者,別于上闋中的梅花為五代蜀國的滅亡而感慨,亦別于陸凱的知己分離。當年陸凱在江南折梅而逢驛使,可以就此寄給身在北方隴頭的范曄,而如今自己如陸凱一樣手捧散發著幽香的梅花,卻沒有人能夠替我帶到千里之外的北方,因那里如今已為金人所占。空間上的距離,即便是千里之外,仍是可以克服的,而如今詞人面對的是九州陸沉這一更加殘酷的現實,縱使他久久地“佇立汀皋”,又怎會有歸騎來自那已淪為敵國領土的“隴頭”所以,詞人只能登上高樓,獨自倚望,獨自生愁。
上闋寫從舊苑梅花而引起懷古之情,下闋因梅而憶人,全詞凄惻哀婉,幽雅含蓄,充滿了對意中人的懷念與愛惜之情。
《月上海棠·斜陽廢苑朱門閉》創作背景
這首詞是陸游于淳熙二年至五年(1175—1178)間在成都蜀王舊苑所作。
陸游
陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
【陸游《月上海棠·斜陽廢苑朱門閉》全文及鑒賞】相關文章:
陸游《釵頭鳳·紅酥手》全文及鑒賞07-19
陸游《烏夜啼·紈扇嬋娟素月》全文及鑒賞07-20
陸游《點絳唇·采藥歸來》全文及鑒賞07-18
陸游《鵲橋仙·一竿風月》全文及鑒賞07-22
詩經《小雅·四月》全文鑒賞12-16
陸游《滿江紅·金陵烏衣園》全文及鑒賞07-21
柳宗元《詔追赴都二月至灞亭上》全文及鑒賞07-18
陸游《青玉案·與朱景參會北嶺》全文及鑒賞07-17
陸游《訴衷情·當年萬里覓封侯》全文及鑒賞07-16